yanyan0505 Posté(e) le 21 octobre 2007 Signaler Posté(e) le 21 octobre 2007 Voilà, je dois faire l'expression de l'année dernière soit " You tell your friends that you have decided to apply for a summer job in an English-speaking country. They react to your decision. Write the scene" Voilà, j'ai commencé et j'aimerai savoir si je part bien ou pas ( car j'ai un ENORME problme avec les temps du passé) J"ai décidé d'inviter mes amis dans ma maison pour leur annoncer que je vais aller à New York parce qu'il parle anglais dans ce pays et je veux voir la statue de la liberté ou les plages de Los Angeles. Mes amis sont arrivés, ils se sont assis sur mes sofas, j'avais préparé des toasts et des biscuits pour mon annonce. Tout le monde parlait alors que moi, j’appréhendais. Je me suis levé, je prit mon verre et commença mon discours. "J’ai trouvé un travail pour les vacances d'été." Ils me regardèrent, joyeux." Mais ce travail est aux Etats-Unis à Los Angeles." At this moment, certains d'eux rayonnaient de joie alors que d'autres s'inquiétait. Anglais : I have decided to invite my friends in my house to announce them that I am going to go to New York because he speaks English in this country and I want to see the Statue of Liberty or the beaches of Los Angeles. (44) My friends arrived, they sit on my sofas, I had prepared of toast and biscuit for my announcement. Everybody spoke while I, I dreaded. I got up, took my glass and began my speech. “I found a job for the hollidayw summer.” They looked at me, joyful.” But this job is in the USA in Los Angeles.” At this moment, some of them shone with enjoyment while the others worried. (114)
yanyan0505 Posté(e) le 21 octobre 2007 Auteur Signaler Posté(e) le 21 octobre 2007 Voilà tout mon devoir ... C'est comment? ( en plus de toute les fautes de temps, je pense que je suis un peu hors sujet...) J"ai décidé d'inviter mes amis dans ma maison pour leur annoncer que je vais aller à New York parce qu'il parle anglais dans ce pays et je veux voir la statue de la liberté ou les plages de Los Angeles. Mes amis sont arrivés, ils se sont assis sur mes sofas, j'avais préparé des toasts et des biscuits pour mon annonce. Tout le monde parlait alors que moi, j’appréhendais. Je me suis levé, je prit mon verre et commença mon discours. "J’ai trouvé un travail pour les vacances d'été." Ils me regardèrent, joyeux." Mais ce travail est aux Etats-Unis à Los Angeles."At this moment, certains d'eux rayonnaient de joie alors que d'autres s'inquiétait. Un de mes amis, Leann, prit la parole "tu as de la chance. J'adorerai aller aux USA, c'est mon rêve mais mes parents ne peuvent pas me payer le voyage... Tu prendras des photos? S'il te plait." Cet avis m'emplit de joie. Je lui répondis « Pas de problème, je prendrais plein de photo seulement pour toi. » Un autre ami, Tom, prit la parole " tu ne parle pas très bien anglais, tu seras seul, loin de nous. Tu vas devenir fou!" Je lui répondit « Si je vais à Los Angeles, c’est pour améliorer mon anglais, but je n’avais pas imaginer que je serai seul dans ce pays étranger. » Ils partirent, me laissant avec mes pensées. Je pensai ‘partir dans un pays étranger n’est pas toujours facile parce que la langue est differente et parfois on se sent seul mais c’est le meilleur moyen d’apprendre une langue.’ Le problème fut résolut, ils refusèrent sa candidature. Anglais : I have decided to invite my friends in my house to announce them that I am going to go to New York because he speaks English in this country and I want to see the Statue of Liberty or the beaches of Los Angeles. (44) My friends arrived, they sit on my sofas, I had prepared of toast and biscuit for my announcement. Everybody spoke while I, I dreaded. I got up, took my glass and began my speech. “I apply for a job for the hollidayw summer.” They looked at me, joyful.” But this job is in the USA in Los Angeles.” At this moment, some of them shone with enjoyment while the others worried. (114) One of my friends, Leann, spoke " you are lucky. I would adore go to the USA, it’s my dream but my parents can’t pay me the travel... You will take photos? Please. " This opinion fills me with happiness. I replied her “ No problem, I will take many pictures just for you”. Another friend, Tom, spoke " you don’t speak English very well, you will be alone, far from us. You are going to become crazy!” I replied him “If I am going to got to Los Angeles, it’s to ameliorate my english, but I hadn’t imagined that I will be alone in this foreign country.” (221) They left, leaving me alone with my thoughts. I thought "starting in a foreign country is not always easy because the language is different and sometimes we feel alone but this is the best way to learn a language. The problem was solved, they refuse my candidature. (268)
yanyan0505 Posté(e) le 21 octobre 2007 Auteur Signaler Posté(e) le 21 octobre 2007 J'ai finit, merci.
E-Bahut yveslouis Posté(e) le 22 octobre 2007 E-Bahut Signaler Posté(e) le 22 octobre 2007 Ce n'est pas mal, mais tu as eu le tort d'écrire ton texte en français et de le traduire, ce qui donne forcément des tournures "à la française". (Vois à la fin du message.) À l'avenir, ne fais pas de phrases trop longues. Deux propositions suffisent amplement. Essaye de "penser" en anglais. Mets quelques mots, qui seront un mini plan, sur une feuille de papier, puis rédige en anglais. MOTS DE LIAISON : to begin with = pour commencer then = puis besides/moreover = de plus thus = ainsi therefore = en conséquence finally = enfin in short = bref,.. all things considered = tout compte fait to recap = en résumé to conclude / in conclusion = pour conclure I'd say that = je dirais que it seems to me that = il me semble que as for = quant à according to = d'après (quelqu'un d'autre que moi) to my mind = à mon avis how can I put it = comment dire... mind you (familier) = remarquez... what I mean is that = ce que je veux dire, c'est que the point is (that) = le fait est que in other words = autrement dit that is to say = c'est-à-dire actually = en réalité, en fait in fact = en fait in a way = en un sens to a certain extent = dans une certaine mesure anyway = en tous cas as a rule = en règle générale generally speaking = en général on the whole = dans l'ensemble on the one hand = d'une part / d'un côté on the other hand = d'autre part / d'un autre côté still = quand même / tout de même yet = pourtant however = cependant on the contrary = au contraire in spite of = en dépit de / malgré by the way = au fait... that reminds me = ça me fait penser...... first / firstly = d'abord next / after that = après celà Secondly =en second lieu also / too / as well = aussi/également neither...nor = ni...ni indeed = en effet in fact/ as a matter of fact/actually = en fait of course/ naturally/ (quite) obviously = bien sûr/ évidemment OPPOSITION : but = mais nevertheless. however = cependant, toutefois yet = pourtant on the contrary = au contraire on the other hand = en revanche On the one hand...on the other hand = d'une part...d'autre part (al)though = bien que in spite of/ despite = malgré/ en dépit de whereas/ while = alors que/ tandis que CONDITION: If/ provided/providing (that) = si/ à condition que supposing = à supposer que in case = au cas où even if = même si except if/ unless = à moins que TIME: When = quand/lorsque while = pendant que whenever = chaque fois que before = avant que after = après que since = depuis que till. until = jusqu'à ce que as soon as = dès que as long as = tant que meanwhile/ in the meantime = en attendant/ entretemps PURPOSE : (but) (in order) to/ so as to = afin de with a view to = dans l'intention de in order that/ so that = afin que/ de sorte que CAUSE : because = parce que as = comme since = puisque for = car because of/ owing to/ due to = à cause de/ en raison de thanks to = grâce à what... for = pourquoi/ dans quel but ? CONSEQUENCE: so/ thus = donc/ ainsi therefore/ accordingly/ consequently = par conséquent hence = d'où thereby/ as a result (of which) = de ce fait so/such...that = si/ tellement que so that = de telle sorte que CONCLUSION: in short/ in brief/ in a word/ to sum up = en un mot/ en résumé eventually = à la fin last (of all)/ lastly/ in the end/ finally = enfin/ en dernier lieu in conclusion/ to conclude = en conclusion ------------- <...> = à supprimer MAJUSCULES = à ajouter I have decided to invite my friends in my house to announce/TELL them that I am going to go to New York because <he> THEY speak<s> English in this country and I want to see the Statue of Liberty or the beaches of Los Angeles. (44) My friends arrived, they <sit> SAT on my sofas, I had prepared <of> toast and biscuitS for my announcement. Everybody <spoke> WAS CHATTING <while I,> WHEREAS I <dreaded> WAS AFRAID. I got up, took my glass and began my <speech> SPEAK. “I <apply> HAVE APPLIED for a job for the SUMMER holliday <summer>.” They looked at me, joyful.” But this job is in the USA in Los Angeles.” At <this> THAT moment, some of them shone with enjoyment while <the> others worried. (114) One of my friends, Leann, spoke " you are lucky. I would adore TO go to the USA, it’s my dream but my parents can’t <pay me> AFFORD the travel... <You will> WILL YOU take photos? Please. " This opinion <fills> FILLED me with happiness. I replied her “ No problem, I will take many pictures just for you”. Another friend, Tom, spoke " you don’t speak English very well, you will be alone, far from us. You are going to become crazy!” I replied TO him “If I am going to go<t> to Los Angeles, it’s to ameliorate/IMPROVE my English, but I hadn’t imagined/THOUGHT that I <will> WOULD be alone in this foreign country.” (221) They left, leaving me alone with my thoughts. I thought "<starting in> LEAVING TO a foreign country is not always easy because the language is different and sometimes we feel alone but this is the best way to learn a language. The problem was solved, they refuseD my candidatureAPPLICATION. (268) @+
Fiona766 Posté(e) le 6 novembre 2007 Signaler Posté(e) le 6 novembre 2007 Bonjour, Encore Fiona, Je pensais ajouter des mots de liaison en gras au texte, pour voir si je ne me trompe pas dans le placement. Merci de me corriger. Fiona Ce n'est pas mal, mais tu as eu le tort d'écrire ton texte en français et de le traduire, ce qui donne forcément des tournures "à la française". (Vois à la fin du message.) À l'avenir, ne fais pas de phrases trop longues. Deux propositions suffisent amplement. Essaye de "penser" en anglais. Mets quelques mots, qui seront un mini plan, sur une feuille de papier, puis rédige en anglais. MOTS DE LIAISON : to begin with = pour commencer then = puis besides/moreover = de plus thus = ainsi therefore = en conséquence finally = enfin in short = bref,.. all things considered = tout compte fait to recap = en résumé to conclude / in conclusion = pour conclure I'd say that = je dirais que it seems to me that = il me semble que as for = quant à according to = d'après (quelqu'un d'autre que moi) to my mind = à mon avis how can I put it = comment dire... mind you (familier) = remarquez... what I mean is that = ce que je veux dire, c'est que the point is (that) = le fait est que in other words = autrement dit that is to say = c'est-à-dire actually = en réalité, en fait in fact = en fait in a way = en un sens to a certain extent = dans une certaine mesure anyway = en tous cas as a rule = en règle générale generally speaking = en général on the whole = dans l'ensemble on the one hand = d'une part / d'un côté on the other hand = d'autre part / d'un autre côté still = quand même / tout de même yet = pourtant however = cependant on the contrary = au contraire in spite of = en dépit de / malgré by the way = au fait... that reminds me = ça me fait penser...... first / firstly = d'abord next / after that = après celà Secondly =en second lieu also / too / as well = aussi/également neither...nor = ni...ni indeed = en effet in fact/ as a matter of fact/actually = en fait of course/ naturally/ (quite) obviously = bien sûr/ évidemment OPPOSITION : but = mais nevertheless. however = cependant, toutefois yet = pourtant on the contrary = au contraire on the other hand = en revanche On the one hand...on the other hand = d'une part...d'autre part (al)though = bien que in spite of/ despite = malgré/ en dépit de whereas/ while = alors que/ tandis que CONDITION: If/ provided/providing (that) = si/ à condition que supposing = à supposer que in case = au cas où even if = même si except if/ unless = à moins que TIME: When = quand/lorsque while = pendant que whenever = chaque fois que before = avant que after = après que since = depuis que till. until = jusqu'à ce que as soon as = dès que as long as = tant que meanwhile/ in the meantime = en attendant/ entretemps PURPOSE : (but) (in order) to/ so as to = afin de with a view to = dans l'intention de in order that/ so that = afin que/ de sorte que CAUSE : because = parce que as = comme since = puisque for = car because of/ owing to/ due to = à cause de/ en raison de thanks to = grâce à what... for = pourquoi/ dans quel but ? CONSEQUENCE: so/ thus = donc/ ainsi therefore/ accordingly/ consequently = par conséquent hence = d'où thereby/ as a result (of which) = de ce fait so/such...that = si/ tellement que so that = de telle sorte que CONCLUSION: in short/ in brief/ in a word/ to sum up = en un mot/ en résumé eventually = à la fin last (of all)/ lastly/ in the end/ finally = enfin/ en dernier lieu in conclusion/ to conclude = en conclusion ------------- <...> = à supprimer MAJUSCULES = à ajouter To begin with, I have decided to invite my friends in my house to announce/TELL them that I am going to go to New York because <he> THEY speak<s> English in this country and I want to see the Statue of Liberty or the beaches of Los Angeles. (44) Then My friends arrived, they <sit> SAT on my sofas, I had prepared <of> toast and biscuitS for my announcement. Everybody <spoke> WAS CHATTING <while I,> (pourquoi while est à supprimer?) WHEREAS I <dreaded> WAS AFRAID. Yet (pourtant)I got up, took my glass and nevertherless began my <speech> SPEAK. "I <apply> HAVE APPLIED for a job for the SUMMER holliday <summer>." They looked at me hapily, (joyful)." (But) However this job is in the USA in Los Angeles." At <this> THAT moment, some of them shone with enjoyment while <the> others worried. (114) One of my friends, Leann, spoke " you are lucky. I would adore TO go to the USA, it's my dream but my parents can't unfortunatly<pay me> AFFORD the travel... <You will> WILL YOU take photos? Please. " This opinion <fills> FILLED me with happiness. I replied her " No problem, I will take many pretty pictures just for you". Another friend, Tom, spoke " you don't speak English very well, you will be alone, far from us. You are going to become crazy!" I replied TO him "If I am going to go<t> to Los Angeles, it's to ameliorate/IMPROVE my English, but I hadn't imagined/THOUGHT that I <will> WOULD be alone in this foreign country." (221) To conclude,They left, leaving me alone with my thoughts. I thought "<starting in> LEAVING TO a foreign country is not daily always easy because the language is different and sometimes we feel alone (but)therefore this is the best way to learn a language. FinallyThe problem was solved, they refuseD my candidatureAPPLICATION. (268) @+
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.