Aller au contenu

yveslouis

E-Bahut
  • Compteur de contenus

    1 136
  • Inscription

  • Dernière visite

  • Jours gagnés

    4

yveslouis a gagné pour la dernière fois le 17 mars 2015

yveslouis a eu le contenu le plus aimé !

1 abonné

À propos de yveslouis

  • Rang
    Super maître posteur
  • Date de naissance 7 avril

Informations

  • Classe
    Enseignant
  • Sexe
    Garçon
  • Pays/Ville
    FRANCE

Visiteurs récents du profil

12 447 visualisations du profil
  1. yveslouis

    DM - Aidez-moi SVP, pas d'idées

    Tu parles d'une plaie, ce genre de parasite !
  2. yveslouis

    exposer sur mes vacanace (aide/correction)

    Passant par hasard sur ce forum, je suis tombé sur ta demande. Je ne corrigerai pas ton texte en allemand, j'en suis incapable, mais le texte français. Quel dommage de sacrifier ainsi l'orthographe !
  3. yveslouis

    Mots croisés

    Ah ben non, alors !!! J'ai pas envie de travailler, moi !!!
  4. yveslouis

    Bilan

    Ooops! JRB avait tout fait, et je ne l'avais pas vu !
  5. yveslouis

    Bilan

    Pourquoi ne regardes-tu pas les leçons sur ton manuel ? to Kosovo. = futur immédiat je pars en avion demain. I will be going by plane tomorrow. Emploie le présent Be+ING : il a un sens futur quand il est suivi d'un marqueur de temps. = projet organisé dans l'avenir - Je vais revoir mes grands-parents et mes amis. C'est le modal "will" qui s'emploie dans ce genre de futur. I 'm going to visit my grandparents and my friends. = futur proche - Je vais aimer mon séjour. I'm going to enjoy my trip. = futur proche 3. Compare Pristina and London - Pristina is (+ small) smaller than London. OK - The countryside in Kosovo is ( + beautiful) more beautiful than in England. OK - My school in London is (+ interesting) more interesting than in Pristina. OK - Mountains in Kosovo are (+ high) higher than in Wales. OK - My friends in London are (= nice) as nice as my friends of Pristina. OK - My grandparents 'house was (superlatif de beautiful) the most beautiful. OK. L'apostrophe suit le nom.
  6. yveslouis

    Bilan

  7. yveslouis

    Oral BTS

    Quelques modifications de bon sens. oral anglais.docx
  8. yveslouis

    Oral BTS

    Ne veut pas s'ouvrir... sauf à prendre des risques. Ce que je ne ferai pas.
  9. yveslouis

    Les différentes propositions

    Merci JRB. D'autant plus qu'un petit logiciel gratuit, comme iPhotoExpress, par exemple, permet de modifier simplement l'orientation d'une photo. Have a nice day!
  10. yveslouis

    Les différentes propositions

  11. yveslouis

    The Passive

    Alas! Have a nice (long) weekend!
  12. yveslouis

    The Passive

    Comme te l'a dit JRB, la première phrase est au passif ( ..." si le verbe est suivi de la préposition "by", à coup sûr il est passif puisqu'il introduit un complément d'agent ") - mets donc "be" au temps qui convient, suivi du part. passé du verbe. La 2ème phrase est à la forme active (les voitures ont été produites). Est-ce que tu dois la transformer pour en faire une phrase passive ? Si oui, mets d'abord le complément (qui deviendra sujet de la forme passive) puis "be" au temps voulu et le part. passé du verbe. Je me permets de joindre une leçon sur le passif, qui reprend ce que JRB t'a dit. Bonne semaine. Le passif anglais est très semblable au passif français : le complément de la forme active devient le sujet de la forme passive, puis on ajoute 'be' (au temps du verbe de la forme active), puis le participe passé de ce même verbe. On ajoute enfin, s'il est important, le complément d'agent (la personne qui a fait l'action) Français Actif : Je plante les arbres. Passif : Les arbres sont plantés (par moi). Anglais Actif : I plant the trees. Passif : The trees are planted (by me) Anglais Actif : I planted the trees yesterday -(le verbe est au preterit) Passif : The trees were planted (by me) yesterday. (be est au preterit) Actif : She's writing a novel (present be+ing) Passif : A novel is being written (by her) Actif : I'll do it tomorrow (futur) Passif : It will be done (by me) tomorrow. Quand il y a un complément d'objet direct ET un complément d'attribution (la personne à qui on donne/offre.. quelque chose), c'est ce deuxième complément que l'on prend habituellement comme sujet. Ex.: They offered John a bike. > John was offered a bike. Et non pas : A bike was offered to John. (Forme plus "lourde") Remarques: On se sert souvent du passif en anglais pour traduire 'on' A bridge is being built > On construit un pont I was told that... > On m'a dit que...
  13. yveslouis

    Talk about someone

    ? tse elle'uq ùo ? nieH ? noitcadér at tse elle'uq ùO
  14. yveslouis

    Anglais , écoute orale , résumé . :) :)

    Le site où tu nous envoies n'est pas sûr (Firefox dixit).
×