Invité Posté(e) le 6 avril 2019 Signaler Posté(e) le 6 avril 2019 Vous poucez me aidez à corriger ce traduction svp version 4eme svp merci Erat Caesar excelsa statura, nigris vegetisque oculis, capite calvo ; quam calvitii deformitatem aegre ferebat, quod saepe obtrectantium jocis esset obnoxia. Voici ce que j'ai réussi à traduire: César était de très grande taille avec des yeux noir et vif.il supportait difficilement la laideur de la calvitie,parce que, souvent rabaissant de moquerie. Merci de me aidez.
axelle16 Posté(e) le 9 avril 2019 Signaler Posté(e) le 9 avril 2019 César était de très grande taille avec des yeux noir et vif. Il supportait difficilement la laideur de la calvitie, parce qu'il était souvent rabaisser par des moqueries.
Nègrepierre Posté(e) le 9 avril 2019 Signaler Posté(e) le 9 avril 2019 Bonjour Joséphine, Je t'ai répondu en détail. Que veux-tu de plus ?
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.