Aller au contenu

Traduction Français-Anglais


roby67

Messages recommandés

Posté(e)

bonjour est ce que ma traduction est juste

merci

 

 

quand j'avais huit ans, j'allais à l'école le samedi mais maintenant je n'y vais plus

when I was eight years old, I went to school on Saturday, but now I go there more

 

Est ce qu'il allait au travail en voiture il y a dix ans

Is it going to work by car there in ten years?

 

oui il y va toujours encore en voiture

yes there will always still drive

oui mais maintenant il n'y va plus en voiture

yes but now there is more drive

quand j'avais huit ans, j'allais à l'école le samedi mais maintenant je n'y vais plus

when I was eight years old, I went to school on Saturday, but now I go there more

 

Est ce qu'il allait au travail en voiture il y a dix ans

Is it going to work by car there in ten years?

 

oui il y va toujours encore en voiture

yes there will always still drive

oui mais maintenant il n'y va plus en voiture

yes but now there is more drive

Posté(e)

Je ne sais pas comment tu as traduit, mais je sens qu'un traducteur ferait mieux.

 

Pourrais-tu vraiment travailler sur cet exercice avant de nous demander de le corriger ?

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering