Loue44 Posté(e) le 25 septembre 2014 Signaler Posté(e) le 25 septembre 2014 Bonjour en première année de lettre je doit analyser un texte de ronsard et il est vrai que son interprétation exacte m'échappe j'aimerais avoir votre avis sur l'analyse du texte que j'aimerais mieux comprendre merci d'avance. Pour boire dessus l'herbe tendre Je veux sous un laurier m'étendre, Et veux qu'Amour, d'un petit brin Ou de lin ou de Chènevière Trousse au flanc sa robe légère, Et, mi-nu me verse du vin. L'incertaine vie de l'homme De jour en jour se roule comme Aux rives se roulent les flots : Puis après notre heure dernier Rien de nous ne reste en la bière Qu'une vieille carcasse d'os. Je ne veux, selon la coutume, que d'encens ma tombe on parfume, Ni qu'on y verse des odeurs; Mais tandis que je suis en vie, J'ai de me parfumer envie, Et de me couronner de fleurs, De moi-même je me veux faire L'héritier pour me satisfaire; je ne veux vivre pour autrui. Fol le pélican qui se blesse pour les siens, et Fol qui se laisse Pour les siens travailler d'ennui. Voici le texte en question j'ai commencé les cours il y a peu et cette analyse du texte et pour mon savoir personnel pour que je puisse mieux le comprendre avant mon prochain cours merci d'avance.
E-Bahut moîravita Posté(e) le 25 septembre 2014 E-Bahut Signaler Posté(e) le 25 septembre 2014 C'est le poème d'un homme de la Renaissance (retour à l'Antiquité gréco-romaine) qui s'est nourri d'épicurisme (voir ce mot sur le net), philosophie antique prônée par Epicure qui conseille de profiter de chaque jour ("carpe idem" ) et de ne pas se préoccuper de ce qu'on ne connaît pas (la mort, par exemple) . Fais ta recherche et on se retrouve . Bon travail .
Loue44 Posté(e) le 25 septembre 2014 Auteur Signaler Posté(e) le 25 septembre 2014 Jai fait des recherches qui m'ont expliquées que le thème dominant du 2ème livre de ronsard est l'amour avec des odes consacrées à Cassandre Marguerite et d'autre. Également l'amour évoqué appartient au domaine du plaisir comme tu me la dit au courant épicurien. Si j'ai bien compris le texte parle de l'invitation à la jouissance de L'instant et d'écarter les soucis ?
E-Bahut moîravita Posté(e) le 25 septembre 2014 E-Bahut Signaler Posté(e) le 25 septembre 2014 Exactement . Profitons du moment présent, ne pensons pas à la mort et ne nous préoccupons pas des problèmes d'autrui . Voilà pour le fond . Dois-tu étudier la forme ? Ce sont des vers de 8 pieds (octosyllabes) , et , par une certaine modernité, Ronsard se plaît à quelques enjambements .
Loue44 Posté(e) le 25 septembre 2014 Auteur Signaler Posté(e) le 25 septembre 2014 Merci beaucoup je comprend beaucoup mieux je n'étais pas sûre de mon analyse de départ. Oui effectivement je doit analyser les vers ainsi que le sens de chaque strophe
E-Bahut moîravita Posté(e) le 25 septembre 2014 E-Bahut Signaler Posté(e) le 25 septembre 2014 Alors, les strophes sont bourrées de noms mythologiques . Pour le Pélican, je crois que Ronsard se réfère à une fable d'Esope ou d'un autre fabuliste antique . Amour= le dieu Amour ou l'Eros grec . Chenevière =chanvre .Etc.
Loue44 Posté(e) le 25 septembre 2014 Auteur Signaler Posté(e) le 25 septembre 2014 Merci pour ton analyse c'est certainement la partie ou j'ai le plus de mal
E-Bahut moîravita Posté(e) le 25 septembre 2014 E-Bahut Signaler Posté(e) le 25 septembre 2014 Quel est le titre ou le n° de cette "chanson " ? As-tu regardé sur le net ?
Loue44 Posté(e) le 25 septembre 2014 Auteur Signaler Posté(e) le 25 septembre 2014 Tout ce que je sais c'est que le texte est tirée du deuxième livre des odes comme référence j'ai 2ème volume tome 1 p 705 706 texte de l'édition de 1584 d'après les uvres complètes de ronsard J'ai essayé de trouver le texte sur internet mais je n'ai rien trouvé pour m'aider à comprendre plus précisément ce texte
E-Bahut moîravita Posté(e) le 25 septembre 2014 E-Bahut Signaler Posté(e) le 25 septembre 2014 On en reparle au cas où tu bloques dans une analyse plus pointue . Tu veux que je traduise le poème en français moderne ?
Loue44 Posté(e) le 25 septembre 2014 Auteur Signaler Posté(e) le 25 septembre 2014 A oui si sa ne te dérange pas c'est vrai que sa me permettrait de mieu comprendre le texte pour ensuite approfondire plus facilement parceque c'est vrai que je bloque beaucoup sur la complexité de certain mot
E-Bahut moîravita Posté(e) le 25 septembre 2014 E-Bahut Signaler Posté(e) le 25 septembre 2014 Je dois te laisser maintenant , mais je le traduis pour demain, promis . Observe la répétition du verbe "je veux" dans laquelle le poète marque sa détermination . A bientôt .
Loue44 Posté(e) le 25 septembre 2014 Auteur Signaler Posté(e) le 25 septembre 2014 D'accord merci beaucoup en tout cas ton aide ma beaucoup aide bonne soirée à bientôt
Loue44 Posté(e) le 26 septembre 2014 Auteur Signaler Posté(e) le 26 septembre 2014 Je nai pas réussi à trouve la référence au pélican avec esope
E-Bahut moîravita Posté(e) le 26 septembre 2014 E-Bahut Signaler Posté(e) le 26 septembre 2014 Alors, tu tapes "fable sur le Pélican" et tu trouveras "Le pélican et la Bible" : c'est là que se trouve en premier lieu le mythe du sacrifice de l'oiseau pour sa progéniture . . Pour boire sur l'herbe tendre Je veux m'étendre sous un laurier Et veux que le dieu Amour D'un petit brin de lin ou de chanvre Retrousse sa légère robe rose jusqu'à la taille Et, à moitié nu, me verse du vin . (Ronsard revendique la sensualité, l'enivrement , fait appel aux sens de la vue et du goût ) La vie de l'homme incertaine Se déroule de jour en jour Comme les flots se roulent sur les rivages Puisque après notre dernière heure Il ne reste de nous dans la bière (=le cercueil) Qu'une vieille carcasse d'os . (Représentation réaliste de la mort afin d'appuyer son argument du "carpe idem" épicurien) Je ne veux pas , comme le veut la coutume, Que l'on parfume ma tombe avec de l'encens(ancien rite païen funéraire) Ni qu'on y verse des parfums (appel au sens de l'odorat) Mais tant que je suis en vie Si j'ai envie de me parfumer (remarquer rime interne : envie/en vie) Et de me couronner de fleurs, Je veux être le seul à me satisfaire(observer la répétition des pronoms de la première personne = Ronsard) Je ne veux pas vivre pour autrui Le Pélican qui se blesse pour sa famille (les siens) est bien fou Tout comme celui qui se laisse tracasser Par le souci des siens (= ennui= souci).
Loue44 Posté(e) le 26 septembre 2014 Auteur Signaler Posté(e) le 26 septembre 2014 Merci je vais aller voir tout de suite
Loue44 Posté(e) le 26 septembre 2014 Auteur Signaler Posté(e) le 26 septembre 2014 Merci pour ta traduction du texte tu ma beaucoup aide je comprend mieux le texte et son interprétation encore un grand merci
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.