Liz.23 Posté(e) le 10 septembre 2002 Signaler Posté(e) le 10 septembre 2002 Bonjour, je suis en premiere et bien que aillant pris quelques cours de remise a niveau en allemand pendant les vacances j'ai toujours et encore quelques soucis surtout lorsqu'il s'agit de traduction ! :roll: Et j'ai justement quelques petites phrases a traduire ! la premiere j'ai tenté de la traduire tant bien que mal : - Ce journal parait deux fois par mois. Donc ce n'est pas un hebdomadaire. Moi je l'ai traduis ainsi : Diese Zeitung erscheint zweimal dabei Monat. Also das ist nicht eine Wochenzeitung. Je doute beaucoup que ma traduction soit juste. Mais j'aimerai savoir comment la corriger. :? La seconde et derniere phrase (heureusement pour moi ! ) est : -Au dernier contole un eleve sur trois avait une note au dessous de la moyenne. Cette phrase je n'arrive pas a la traduire. Pourrais je avoir de l'aide svp ? Merci d'avance. Lise
sofy.a Posté(e) le 14 septembre 2002 Signaler Posté(e) le 14 septembre 2002 alors pour la première phrase, je pense que tu as just mis à part "par moi " qui se dit "pro Monat". Autrement pour la seconde phrase, quels mots n'arrives-tu pas à traduire, il faut que tu essaies...et j'essaierai de corriger tes fautes comem je peux... sans rien t'assurer... Bonjour, je suis en premiere et bien que aillant pris quelques cours de remise a niveau en allemand pendant les vacances j'ai toujours et encore quelques soucis surtout lorsqu'il s'agit de traduction ! :roll: Et j'ai justement quelques petites phrases a traduire ! la premiere j'ai tenté de la traduire tant bien que mal : - Ce journal parait deux fois par mois. Donc ce n'est pas un hebdomadaire. Moi je l'ai traduis ainsi : Diese Zeitung erscheint zweimal dabei Monat. Also das ist nicht eine Wochenzeitung. Je doute beaucoup que ma traduction soit juste. Mais j'aimerai savoir comment la corriger. :? La seconde et derniere phrase (heureusement pour moi ! ) est : -Au dernier contole un eleve sur trois avait une note au dessous de la moyenne. Cette phrase je n'arrive pas a la traduire. Pourrais je avoir de l'aide svp ? Merci d'avance. Lise
E-Bahut yveslouis Posté(e) le 20 septembre 2002 E-Bahut Signaler Posté(e) le 20 septembre 2002 Pour la 1ère phrase, je te propose : Diese Zeitung erscheint zweimal pro Monat. Daher ist es nicht eine Wochenzeitung. (ou Daher es ist keine Wochenzeitung) @ +
E-Bahut yveslouis Posté(e) le 20 septembre 2002 E-Bahut Signaler Posté(e) le 20 septembre 2002 Ma réponse s'est perdue. Il a fallu que je me connecte encore !!!}¤$ Tant de travail pour rien, ça fait râler. :twisted:
AS Posté(e) le 21 septembre 2002 Signaler Posté(e) le 21 septembre 2002 Salut , 1/ Diese Zeitung erscheint zweimal im Monat , es ist also keine Wochenzaitung 2/ Bei der letzten Arbeit hatte ein Schüler auf drei den Durchschnitt .
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.