lucss Posté(e) le 4 novembre 2009 Signaler Posté(e) le 4 novembre 2009 Salut a tous j'aimerais que l'un ou l'une d'entre vous puisse corriger ou bien m'aider a corriger les erreurs que j'ai fait dans ce meme texte: Whe I was young,I'd the fear of my life.Indeed, one day, in 1999, my district was victim of a storm.This storm appeared at the beginning of the evening.There was many mind, so the electricity didn't worked.It was dark in my house and that's why I was frightened.All the city was in the darkness and the wind didn't stop. The noises of a branch which bang (taper) on a window of my home terrified me.Suddenly, the wind was so strong that all he windows of my home those are opened.At this moment, I wanted to cry so i was afraid.I believed to be in horror movie so this passage of my life was terrifying. Yet,I succeeded has to fall asleep (réussir a m'endormir) and the nightmare was finally ended. Merci de m'aider au plus vite;c'est pour demain =). Bonne continuation a tous, vous faites un super boulot les admins!
E-Bahut Jean B Posté(e) le 4 novembre 2009 E-Bahut Signaler Posté(e) le 4 novembre 2009 Bonsoir, Salut à tous, J'aimerais que l'un ou l'une d'entre vous puisse corriger ou bien m'aider à corriger les erreurs que j'ai faites dans ce même texte :
E-Bahut yveslouis Posté(e) le 5 novembre 2009 E-Bahut Signaler Posté(e) le 5 novembre 2009 "...those are opened." Ça aussi, ça "pue" le traducteur. N'aurais-tu pas tapé "ceux sont ouvertes" ? Arrêtez de nous prendre pour des billes ! Faites du travail sérieux si vous voulez progresser.
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.