diabola46 Posté(e) le 2 mai 2009 Signaler Posté(e) le 2 mai 2009 Bonjour, je voudrais savoir si ma traduction est juste : 1)Ils ont quitté la Pologne car il y avait des problèmes et ils n'avaient plus de travail alors ils ont immigrés en Grande Bretagne. --->They left Poland because there were problems and they then did not have any more work they have immigrant in the United Kingdom. 2)Leur vie en Grande Bretagne n'est pas facile, il n'y a pas de nourriture,c'est pour cela qu'ils veulent partir en Amérique ---> Their life in the United Kingdom is not easy, it does not have there food, therefore they want to leave for America 3)Danny souhaite aller en Amérique pour pouvoir se nourrir et vivre mieux ---->Danny wishes to go to America to be able to nourish himself and food better. Il veut y aller sans sa soeur car il dit que sinon,ça sera trop dur et il ne pourra pas s'occuper d'elle--->He wants to go there without his sister because it says that if not, that will be too hard and it will not be able to deal with her. 4)Au début,elle est hésitante,elle pleure car elle a peur...>At the beginning, she is hesitant, she cries because she is afraid. Elle ne veut pas y aller seule sans son frère alors il accepte de l'emmener avec lui mais elle ne peut pas dire au revoir à sa mère.Elle est triste ---> She does not want to only go there without her brother then he accepts to take him along with him but she cannot say to her mother goodbye. She is sad. Puis quelques temps après tout de même, elle se sent prête à partir alors ils se mettent en route ---> Then a few times after all the same, it feels lends to leave then they get under way. 5)Le passage révéle que Danny est un battant, qu'il veut y arriver.Il est courageux et dégourdi --->The passage reveals that Danny is a leaf, that he wants to arrive there. he is courageous and luke-warm. 6) Maisie et Danny s'apprécient,ils sont inquiets l'un pour l'autre,ils doivent prendre soin l'un de l'autre ---> Maisy and Danny appreciate themselves, they are anxious one for the other, they must take care one of the other. 7)On peut imaginer qu'ils auront une vie meilleure --->One can imagine that they will have a better life. Qu'ils seront nourris,logés correctement --->That they will be nourished, placed correctly. Et qu'ils vont se battre pour réussir --->And that they will fight to succeed Merci beaucoup pour votre aide
E-Bahut yveslouis Posté(e) le 2 mai 2009 E-Bahut Signaler Posté(e) le 2 mai 2009 Bonjour, je voudrais savoir si ma traduction est juste : 1)Ils ont quitté la Pologne car il y avait des problèmes et ils n'avaient plus de travail alors ils ont immigrés en Grande Bretagne. --->They have left Poland because there were problems and they then did not have any more work were jobless so they have immigrant in immigrated into the United Kingdom. 2)Leur vie en Grande Bretagne n'est pas facile, il n'y a pas de nourriture,c'est pour cela qu'ils veulent partir en Amérique ---> Their life/lives in the United Kingdom is not easy, it does not have there there's no food, therefore/that's why they want to leave for/to America 3)Danny souhaite aller en Amérique pour pouvoir se nourrir et vivre mieux ---->Danny wishes to go to America to be able to nourish himself and food live better/have a better life. 3_bis) Il veut y aller sans sa soeur car il dit que sinon,ça sera trop dur et il ne pourra pas s'occuper d'elle --->He wants to go there without his sister because it he says that if not elsewise, it will be too hard and it he will not be able to deal with look after/take care of her. 4)Au début,elle est hésitante,elle pleure car elle a peur --->At the beginning, she is hesitant, she cries because she is afraid. Elle ne veut pas y aller seule sans son frère alors il accepte de l'emmener avec lui mais elle ne peut pas dire au revoir à sa mère.Elle est triste ---> She does not want to only go alone there without her brother then he accepts to take him her along with him but she cannot say to tell her mother goodbye. She is sad. Puis quelques temps après tout de même, elle se sent prête à partir alors ils se mettent en route ---> Then a few times after a while later all the same, it feels lends she feels ready to leave then they get under way. 5)Le passage révéle que Danny est un battant, qu'il veut y arriver.Il est courageux et dégourdi --->The passage reveals that Danny is a leaf fighter, that he wants to arrive there make it. He is courageous and luke-warm (tiède ???). 6) Maisie et Danny s'apprécient, ils sont inquiets l'un pour l'autre,ils doivent prendre soin l'un de l'autre ---> Maisy and Danny appreciate themselves each other, they are anxious one for the one another, they must take care one of the one another. 7)On peut imaginer qu'ils auront une vie meilleure --->One can imagine that they will have a better life. Qu'ils seront nourris,logés correctement --->That they will be nourished, placed accomodated correctly. Et qu'ils vont se battre pour réussir --->And that they will fight to succeed. Merci beaucoup pour votre aide
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.