trokmoitok Posté(e) le 13 mai 2008 Signaler Posté(e) le 13 mai 2008 Bonjour Pouvez vous corriger mes eventuelles erreurs merci bcp I am in favour of banning smoking in bars and restaurant.La cigarette smoke can interfere with other customers who do not smoke in restaurants. People who go to the restaurant want to spend a pleasant time, not a moment or they will be smoky. Smoking is also dangerous for non fumeurs.Je think smoking in a restaurant is a lack of respect Je suis pour l'interdiction de fumer dans les bars et restaurant.La fumée de cigarette peut gener les autres clients qui ne fument pas au restaurant. Les personnes qui vont au restaurant veulent passer un agréable moment, pas un moment ou ils seront enfumés. La cigarette est aussi dangereuse pour les non fumeurs.Je pense que fumer dans un restaurant est un manque de respect Les verbes sont ils bien corriger ? voici : Last week the bates went to bologne. Look this man is smoking a big cigar said david who has being smoked out during his meal ' i agree with you " the man said "but if smoking were banned in restaurants, we losed many clients.Anyway we install a new ventilation system ! L'auxiliaire est il bien choisi? liste des auxiliaire a replacer musn't can't may sould Linda sould eat out in a restaurant because of smokers good ventilation systems may clear the air efficiently in the usa smokers mustn't light up a cigarette in the work place David can' i smoke cigarette in you room?do you mind? Un grand merci a vous
E-Bahut Jean B Posté(e) le 14 mai 2008 E-Bahut Signaler Posté(e) le 14 mai 2008 Bonjour, I am in favour of banning smoking in bars and restaurants. <La> Cigarette smoke can interfere with other customers who do not smoke in restaurants. People who go to the restaurant want to spend a pleasant time, not a moment <or> when they will be smoked out. Smoking is also dangerous for non-smokers <fumeurs>. <Je> I think smoking in a restaurant is a lack of respect to others. => Relis-toi attentivement, ne serait-ce que pour supprimer les mots de français ! Les verbes sont-ils bien corrigés ? Voici : Last week the Bates went to Bologne. OK, mais majuscule aux noms propres ! "Look, this man is smoking a big cigar", said David who had been smoking out during his meal. <Past perfect progressif car action antérieure. "I agree with you", the man said "but if smoking were banned in restaurants, we would lose <(Conditionnel dans la principale) many clients. Anyway we are going to install <(Décision déjà prise) a new ventilation system ! L'auxiliaire est-il bien choisi? Liste des auxiliaire à replacer : musn't / can't / may / should. Linda <should> can't eat out in a restaurant because of smokers. <conséquence Good ventilation systems <may> should clear the air efficiently. <forte probabilité In the USA smokers mustn't light up a cigarette in the work place. <OK David <can> may I smoke a cigarette in you room? Do you mind? <permission => Révise les modaux, tu commets trop d'erreurs ! Un grand merci à vous.
E-Bahut yveslouis Posté(e) le 15 mai 2008 E-Bahut Signaler Posté(e) le 15 mai 2008 Ton texte, Trokmoitok, sent la traduction automatique à cent pas. Si, au moins, tu avais tapé "où" au lieu de "ou". Si, au moins, tu avais laissé un espace après le point, tu n'aurais pas eu autant d'erreurs. Tu peux remercier JRB pour l'aide qu'il t'a fournie !
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.