albert84 Posté(e) le 20 avril 2008 Signaler Posté(e) le 20 avril 2008 salut a tous je dois rendre un essai mais j'aimerai bien ne pas le rendre rempli de faute.Si qqn peux me corriger c'est vraiment sympa.merci par avance. je sais que certains mots comme "cleans" ne correspondent pas c'est pourquoi je vous demande une ptite correction.je vous remercie. Every persons from different countries, which have different origins, have values and norms which their are clean, therefore not inevitably common. In my study, we are going to see if it is simple for persons of different communities to accept values which their are not common. For it we are going to see on the one hand when it is simple, and on the other hand where this is not her. It is easy for persons coming from other communities to accept other values: indeed in countries Africans, the women are not respected, they are not equal to the men. While when they come in France, there is no more this difference, the women live it better, and there is the respect for others. Furthermore English, who come to work in France or to eat, will not feel pain to accept values, traditions, because they are accustomed to it: there is not time difference, they eat the same thing, therefore in these present cases it is easy to filt in. We have just seen that when they have the same way of life, as they adapt and adopt the values of a group, it is easy to integrate and to belong to another community. However, for certain communities, it is very difficult to accept other stocks, we are going to study examples. By examples, the Muslims have no same religious practices as the Catholics: they do not eat pig, they make the Ramadan, the women carry the veil, while in France there are debates on the carry of the veil in the school. Besides, French one going to another country will not be respected out of necessity as in his natal country. We can say that what is hard is especially the study of the language: it makes a certain time to be understood and understand the others. To conclude, everything depends on our country of origin, of values and traditions which they have, to accept easily other values.
E-Bahut yveslouis Posté(e) le 20 avril 2008 E-Bahut Signaler Posté(e) le 20 avril 2008 Bonjour. Tu traduis "...qui leur sont propres," par "which their are clean," cela prouve que tu as fait une traduction par "automate". Comment veux-tu que ça donne quelque chose de valable ? Ce n'est pas la bonne solution, et Dieu sait si nous le répétons assez souvent sur le site. -------------- Conseils : Ne fais pas de phrases trop longues. Deux propositions suffisent amplement. Essaye de "penser" en anglais. Mets quelques mots, qui seront un mini plan, sur une feuille de papier, puis rédige en anglais. MOTS DE LIAISON : to begin with = pour commencer then = puis besides/moreover = de plus thus = ainsi therefore = en conséquence finally = enfin in short = bref,.. all things considered = tout compte fait to recap = en résumé to conclude / in conclusion = pour conclure I'd say that = je dirais que it seems to me that = il me semble que as for = quant à according to = d'après (quelqu'un d'autre que moi) to my mind = à mon avis how can I put it = comment dire... mind you (familier) = remarquez... what I mean is that = ce que je veux dire, c'est que the point is (that) = le fait est que in other words = autrement dit that is to say = c'est-à-dire actually = en réalité, en fait in fact = en fait in a way = en un sens to a certain extent = dans une certaine mesure anyway = en tous cas as a rule = en règle générale generally speaking = en général on the whole = dans l'ensemble on the one hand = d'une part / d'un côté on the other hand = d'autre part / d'un autre côté still = quand même / tout de même yet = pourtant however = cependant on the contrary = au contraire in spite of = en dépit de / malgré by the way = au fait... that reminds me = ça me fait penser...... '-------------- first / firstly = d'abord next / after that = après celà Secondly =en second lieu also / too / as well = aussi/également neither...nor = ni...ni indeed = en effet in fact/ as a matter of fact/actually = en fait of course/ naturally/ (quite) obviously = bien sûr/ évidemment OPPOSITION : but = mais nevertheless. however = cependant, toutefois yet = pourtant on the contrary = au contraire on the other hand = en revanche On the one hand...on the other hand = d'une part...d'autre part (al)though = bien que in spite of/ despite = malgré/ en dépit de whereas/ while = alors que/ tandis que CONDITION: If/ provided/providing (that) = si/ à condition que supposing = à supposer que in case = au cas où even if = même si except if/ unless = à moins que TIME: When = quand/lorsque while = pendant que whenever = chaque fois que before = avant que after = après que since = depuis que till. until = jusqu'à ce que as soon as = dès que as long as = tant que meanwhile/ in the meantime = en attendant/ entretemps PURPOSE : (but) (in order) to/ so as to = afin de with a view to = dans l'intention de in order that/ so that = afin que/ de sorte que CAUSE : because = parce que as = comme since = puisque for = car because of/ owing to/ due to = à cause de/ en raison de thanks to = grâce à what... for = pourquoi/ dans quel but ? CONSEQUENCE: so/ thus = donc/ ainsi therefore/ accordingly/ consequently = par conséquent hence = d'où thereby/ as a result (of which) = de ce fait so/such...that = si/ tellement que so that = de telle sorte que CONCLUSION: in short/ in brief/ in a word/ to sum up = en un mot/ en résumé eventually = à la fin last (of all)/ lastly/ in the end/ finally = enfin/ en dernier lieu in conclusion/ to conclude = en conclusion @+
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.