Aller au contenu

Traductionnn


LYLIM

Messages recommandés

Posté(e)

Bonjour,

J'ai besoin d'une traduction non littérale de cet essai. Si quelqu'un pouvait m'aider ça serait super!!

Merci d'avance

Ma première expérience professionnelle était chez Oscaro.com. J’avais deux postes : assistante administrative et chargée clientèle.

Oscaro.com est une entreprise en plein expansion qui vend des pièces automobiles par correspondance via internet..Leader sur le marché cette entreprise est implantée dans plusieurs pays notamment l’Espagne. J’ai passé un entretien pour être standardiste est finalement en leur exposant mes projets d’avenir j’ai réussi à avoir un poste qui correspondait mieux a ma formation et mes ambitions. J’ai donc obtenu un C.D.D. de 3 mois.

En tant qu’assistante administrative, je faisais du classement et de la constitution de dossiers administratifs, de la saisie informatique et des transactions bancaires. Je préparais également les réunions et je m’occupais des plannings des employés. Enfin je m’occupais du courrier (factures, commandes, chèques…)

En tant que chargée de clientèle j’avais pour missions de faire de la recherche informatique de données clients, de m’occuper des retours de commandes (échanges/ remboursements), de régler certains litiges. En plus de tout cela il m’arrivait de faire un peu de secrétariat puisque je pouvais faire de l’accueil physique et téléphonique des visiteurs et clients, de la transmission et du filtrage d’appels.

Je travaillais du lundi au vendredi avec des horaires variables sur une base de 35h. Généralement je faisais 9h-17h. On avait la possibilité de déjeuner au restaurant interentreprises ce qui permettait de réduire les frais puisque une partie du repas était payé par l’entreprise. L’avantage de cette entreprise c’était que comme elle était en plein essor le directeur n’embauchait pratiquement que des jeunes pour plus de dynamisme. Donc il y avait une très bonne ambiance générale et beaucoup d’idées afin de développer la productivité. Je m’entendais bien avec tout le monde. Ma relation avec le responsable était très bonne , d’autant qu’il était rarement présent. Quand il était là il me convoquait pour lui faire un rapport sur les choses qui se sont passées durant son absence, les chiffres, le nombre de commandes, les litiges et autres.

Ainsi ce fut une expérience très enrichissante tant sur le plan professionnel que humain

En effet j’ai eu l’opportunité d’avoir un job très polyvalent qui m’a permis de me former à divers missions et postes ce qui a considérablement renforcé mon expérience professionnelle. De plus j’ai rencontre beaucoup de monde de divers milieu ce qui était très intéressent sur plusieurs plans ( culturel, professionnel..)

Je garde donc un très bon souvenir de ma première expérience professionnelle et j’éspère avoir la chance de faire carrière dans une entreprise aussi dynamique.

  • E-Bahut
Posté(e)
Bonjour,

J'ai besoin d'une traduction non littérale de cet essai. Si quelqu'un pouvait m'aider ça serait super!!

Merci d'avance

Ma première expérience professionnelle était chez Oscaro.com. J'avais deux postes : assistante administrative et chargée clientèle.

Oscaro.com est une entreprise en plein expansion qui vend des pièces automobiles par correspondance via internet..Leader sur le marché cette entreprise est implantée dans plusieurs pays notamment l'Espagne. J'ai passé un entretien pour être standardiste est finalement en leur exposant mes projets d'avenir j'ai réussi à avoir un poste qui correspondait mieux a ma formation et mes ambitions. J'ai donc obtenu un C.D.D. de 3 mois.

En tant qu'assistante administrative, je faisais du classement et de la constitution de dossiers administratifs, de la saisie informatique et des transactions bancaires. Je préparais également les réunions et je m'occupais des plannings des employés. Enfin je m'occupais du courrier (factures, commandes, chèques…)

En tant que chargée de clientèle j'avais pour missions de faire de la recherche informatique de données clients, de m'occuper des retours de commandes (échanges/ remboursements), de régler certains litiges. En plus de tout cela il m'arrivait de faire un peu de secrétariat puisque je pouvais faire de l'accueil physique et téléphonique des visiteurs et clients, de la transmission et du filtrage d'appels.

Je travaillais du lundi au vendredi avec des horaires variables sur une base de 35h. Généralement je faisais 9h-17h. On avait la possibilité de déjeuner au restaurant interentreprises ce qui permettait de réduire les frais puisque une partie du repas était payé par l'entreprise. L'avantage de cette entreprise c'était que comme elle était en plein essor le directeur n'embauchait pratiquement que des jeunes pour plus de dynamisme. Donc il y avait une très bonne ambiance générale et beaucoup d'idées afin de développer la productivité. Je m'entendais bien avec tout le monde. Ma relation avec le responsable était très bonne , d'autant qu'il était rarement présent. Quand il était là il me convoquait pour lui faire un rapport sur les choses qui se sont passées durant son absence, les chiffres, le nombre de commandes, les litiges et autres.

Ainsi ce fut une expérience très enrichissante tant sur le plan professionnel que humain

En effet j'ai eu l'opportunité d'avoir un job très polyvalent qui m'a permis de me former à divers missions et postes ce qui a considérablement renforcé mon expérience professionnelle. De plus j'ai rencontre beaucoup de monde de divers milieu ce qui était très intéressent sur plusieurs plans ( culturel, professionnel..)

Je garde donc un très bon souvenir de ma première expérience professionnelle et j'éspère avoir la chance de faire carrière dans une entreprise aussi dynamique.

Posté(e)

hihi et non ce n'est pas un rapport de stage, c'est juste un essai (devoir supplémentaire pour remonter les notes du semstre)...

Je suis archi nul en anglais et penser en anglais est impossible pour moi ! Mais bon je comprends si vous avez pas envi de m'aider.

Bonne continuation

  • E-Bahut
Posté(e)
hihi et non ce n'est pas un rapport de stage, c'est juste un essai (devoir supplémentaire pour remonter les notes du semstre)...

Je suis archi nul en anglais et penser en anglais est impossible pour moi ! Mais bon je comprends si vous avez pas envi de m'aider.

Bonne continuation

  • E-Bahut
Posté(e)

Allez, zou ! Un peu d'aide :

MOTS DE LIAISON :

to begin with = pour commencer

then = puis

besides/moreover = de plus

thus = ainsi

therefore = en conséquence

finally = enfin

in short = bref,..

all things considered = tout compte fait

to recap = en résumé

to conclude / in conclusion = pour conclure

I'd say that = je dirais que

it seems to me that = il me semble que

as for = quant à

according to = d'après (quelqu'un d'autre que moi)

to my mind = à mon avis

how can I put it = comment dire...

mind you (familier) = remarquez...

what I mean is that = ce que je veux dire, c'est que

the point is (that) = le fait est que

in other words = autrement dit

that is to say = c'est-à-dire

actually = en réalité, en fait

in fact = en fait

in a way = en un sens

to a certain extent = dans une certaine mesure

anyway = en tous cas

as a rule = en règle générale

generally speaking = en général

on the whole = dans l'ensemble

on the one hand = d'une part / d'un côté

on the other hand = d'autre part / d'un autre côté

still = quand même / tout de même

yet = pourtant

however = cependant

on the contrary = au contraire

in spite of = en dépit de / malgré

by the way = au fait...

that reminds me = ça me fait penser......

first / firstly = d'abord

next / after that = après celà

Secondly =en second lieu

also / too / as well = aussi/également

neither...nor = ni...ni

indeed = en effet

in fact/ as a matter of fact/actually = en fait

of course/ naturally/ (quite) obviously = bien sûr/ évidemment

OPPOSITION :

but = mais

nevertheless. however = cependant, toutefois

yet = pourtant

on the contrary = au contraire

on the other hand = en revanche

On the one hand...on the other hand = d'une part...d'autre part

(al)though = bien que

in spite of/ despite = malgré/ en dépit de

whereas/ while = alors que/ tandis que

CONDITION:

If/ provided/providing (that) = si/ à condition que

supposing = à supposer que

in case = au cas où

even if = même si

except if/ unless = à moins que

TIME:

When = quand/lorsque

while = pendant que

whenever = chaque fois que

before = avant que

after = après que

since = depuis que

till. until = jusqu'à ce que

as soon as = dès que

as long as = tant que

meanwhile/ in the meantime = en attendant/ entretemps

PURPOSE : (but)

(in order) to/ so as to = afin de

with a view to = dans l'intention de

in order that/ so that = afin que/ de sorte que

CAUSE :

because = parce que

as = comme

since = puisque

for = car

because of/ owing to/ due to = à cause de/ en raison de

thanks to = grâce à

what... for = pourquoi/ dans quel but ?

CONSEQUENCE:

so/ thus = donc/ ainsi

therefore/ accordingly/ consequently = par conséquent

hence = d'où

thereby/ as a result (of which) = de ce fait

so/such...that = si/ tellement que

so that = de telle sorte que

CONCLUSION:

in short/ in brief/ in a word/ to sum up = en un mot/ en résumé

eventually = à la fin

last (of all)/ lastly/ in the end/ finally = enfin/ en dernier lieu

in conclusion/ to conclude = en conclusion

@+ :)

Posté(e)
Allez, zou ! Un peu d'aide :

MOTS DE LIAISON :

to begin with = pour commencer

then = puis

besides/moreover = de plus

thus = ainsi

therefore = en conséquence

finally = enfin

in short = bref,..

all things considered = tout compte fait

to recap = en résumé

to conclude / in conclusion = pour conclure

I'd say that = je dirais que

it seems to me that = il me semble que

as for = quant à

according to = d'après (quelqu'un d'autre que moi)

to my mind = à mon avis

how can I put it = comment dire...

mind you (familier) = remarquez...

what I mean is that = ce que je veux dire, c'est que

the point is (that) = le fait est que

in other words = autrement dit

that is to say = c'est-à-dire

actually = en réalité, en fait

in fact = en fait

in a way = en un sens

to a certain extent = dans une certaine mesure

anyway = en tous cas

as a rule = en règle générale

generally speaking = en général

on the whole = dans l'ensemble

on the one hand = d'une part / d'un côté

on the other hand = d'autre part / d'un autre côté

still = quand même / tout de même

yet = pourtant

however = cependant

on the contrary = au contraire

in spite of = en dépit de / malgré

by the way = au fait...

that reminds me = ça me fait penser......

first / firstly = d'abord

next / after that = après celà

Secondly =en second lieu

also / too / as well = aussi/également

neither...nor = ni...ni

indeed = en effet

in fact/ as a matter of fact/actually = en fait

of course/ naturally/ (quite) obviously = bien sûr/ évidemment

OPPOSITION :

but = mais

nevertheless. however = cependant, toutefois

yet = pourtant

on the contrary = au contraire

on the other hand = en revanche

On the one hand...on the other hand = d'une part...d'autre part

(al)though = bien que

in spite of/ despite = malgré/ en dépit de

whereas/ while = alors que/ tandis que

CONDITION:

If/ provided/providing (that) = si/ à condition que

supposing = à supposer que

in case = au cas où

even if = même si

except if/ unless = à moins que

TIME:

When = quand/lorsque

while = pendant que

whenever = chaque fois que

before = avant que

after = après que

since = depuis que

till. until = jusqu'à ce que

as soon as = dès que

as long as = tant que

meanwhile/ in the meantime = en attendant/ entretemps

PURPOSE : (but)

(in order) to/ so as to = afin de

with a view to = dans l'intention de

in order that/ so that = afin que/ de sorte que

CAUSE :

because = parce que

as = comme

since = puisque

for = car

because of/ owing to/ due to = à cause de/ en raison de

thanks to = grâce à

what... for = pourquoi/ dans quel but ?

CONSEQUENCE:

so/ thus = donc/ ainsi

therefore/ accordingly/ consequently = par conséquent

hence = d'où

thereby/ as a result (of which) = de ce fait

so/such...that = si/ tellement que

so that = de telle sorte que

CONCLUSION:

in short/ in brief/ in a word/ to sum up = en un mot/ en résumé

eventually = à la fin

last (of all)/ lastly/ in the end/ finally = enfin/ en dernier lieu

in conclusion/ to conclude = en conclusion

@+ :)

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering