xxXXxx Posté(e) le 15 décembre 2007 Signaler Posté(e) le 15 décembre 2007 j'ai besoin de votre aide sur ces deux questions s'il vous plait... merci d'avance. question 1 : re read the passage from : she knew racism tribalism and nationalism were encodedin human DNA and we'd all save our own child from a burning building even if it meant a thousand strangers would die and we'd all kill in defense of our wives husbands brothers sisters parents end children. do you agree with corliss ? why ? je ne comprend pas trop ce passage du coup je ne peut pas repondre... question 2 : what can you immagine about corliss's future ? i immagine corliss writter that she like white man because they aren't everything scornful. the white people permit at corliss to study litérature in school. c'est assez maigre :s
E-Bahut Jean B Posté(e) le 15 décembre 2007 E-Bahut Signaler Posté(e) le 15 décembre 2007 Bonsoir, Coprrections et ajouts en caractères gras. Supprimer ce qui est en rouge entre <...>. +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ j'ai besoin de votre aide sur ces deux questions s'il vous plait... merci d'avance. question 1 : re read the passage from : She knew racism, tribalism and nationalism were encoded in human DNA and we'd all save our own child from a burning building even if it meant a thousand strangers would die and we'd all kill in defense of our wives, husbands, brothers, sisters, parents and children. => Peut-être une traduction du passage te permettra-t-elle de mieux comprendre le sujet. Elle savait que le racisme, le tribalisme et le nationalisme étaient codés dans l'ADN et que nous sauverions notre propre enfant d'un immeuble en feu même si c'était au prix de la mort d'un millier d'étrangers que nous tuerions pour défendre nos épouses, nos maris, nos frères, nos soeurs, nos parents et nos enfants. Do you agree with Corliss ? why ? Je ne comprends pas trop ce passage; du coup, je ne peux pas répondre... question 2 : What can you imagine about Corliss's future ? I imagine <corliss writter> that she likes white men because they aren't <everything> always scornful. <the> White people permit/enable <at> Corliss to study literature in school. c'est assez maigre :s
xxXXxx Posté(e) le 15 décembre 2007 Auteur Signaler Posté(e) le 15 décembre 2007 effectivement la traduction m'a permit de mieux comprendre ! je t'en remercie. voila donc ma reponse ... si tu peux me la corriger ! merci d'avance. i am agree with corliss because the family is more important than an etranger. vous avez pas d'autres arguments pour que ma reponse soit un peu plus longue ?
E-Bahut Jean B Posté(e) le 15 décembre 2007 E-Bahut Signaler Posté(e) le 15 décembre 2007 Effectivement la traduction m'a permis de mieux comprendre ! Je t'en remercie. Avec plaisir. Voilà donc ma réponse ... si tu peux me la corriger ! merci d'avance. <i> I <am> agree with Corliss because the family is more important than a <n etranger> stranger. Vous n'avez pas d'autres arguments pour que ma réponse soit un peu plus longue ?
xxXXxx Posté(e) le 15 décembre 2007 Auteur Signaler Posté(e) le 15 décembre 2007 - I, le pronom sujet, s'écrit TOUJOURS en majuscule. Penses-y à l'avenir. - To agree with sb = être d'accord avec qqn. Donc Be est inutile et incorrect. Quant à la réponse, ce n'est pas sa longueur qui fait sa qualité mais les arguments que tu auras développés. En reprenant l'argument de l'ADN pour étoffer ta phrase, peut-être pourrais-tu dire qu'il existe des situations où on ne réfléchit pas. Depuis la nuit des temps, l'homme est un mammifère qui fera tout pour sauver sa progéniture et ainsi assurer sa descendance, parfois au péril de sa vie ou/et de celle des autres. Bof, pas terrible...
E-Bahut Jean B Posté(e) le 15 décembre 2007 E-Bahut Signaler Posté(e) le 15 décembre 2007 javoue le sujet n'est pas terrible ! et tkt pour la majuscule du I je la met tt le temps a lecrit mais sur lordi jai la flemme ^^ voila une tite phrase ... pas tres coherente a mon gout ... I think that there are situations or one reflechi not and the animal instint gains the upper hand.
E-Bahut yveslouis Posté(e) le 15 décembre 2007 E-Bahut Signaler Posté(e) le 15 décembre 2007 I think that there are situations or one reflechi not and the animal instint gains the upper hand.
E-Bahut Jean B Posté(e) le 16 décembre 2007 E-Bahut Signaler Posté(e) le 16 décembre 2007 Hello, JRB! Je pense que xxXXxx veut dire :"Je crois qu'il y a des situations, si on réfléchit pas, l'instinct animal prend le dessus." Il est vrai que la virgule ne s'entend pas à l'oral... :P => Yeah on second thoughts, I believe you must be right. :P Je propose : "I think (that) there are situations when animal instinct takes the upper hand, if you don't (take time to) think." Have a nice Sunday!
E-Bahut Jean B Posté(e) le 16 décembre 2007 E-Bahut Signaler Posté(e) le 16 décembre 2007 merci à vous deux !
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.