mylene64 Posté(e) le 3 novembre 2007 Signaler Posté(e) le 3 novembre 2007 Bonjour à tous les correcteurs!!! J'aurai besoin de vos lumières pour m'aider à traduire qulques phrases en anglais!! Je vous remercie beaucoup à l'avance!!! Les voici: "En principe, il est appliqué 2 piques minimum (dans la chair du taureau) mais il n'y a pas de maximum.S’ils ont apprécié la prestation du matador, les spectateurs réclament au président que lui soient accordées une, voire deux oreilles, et même deux oreilles et la queue. Pour ce faire, ils doivent agiter un mouchoir blanc" Je propose : "In principle it is applied two pikes minimum. There is not maximum.If they appreciated the performance of the bullfighter, the audience demands to the president that are granted to him one, or even two ears, and even two ears and the tail. In order to do that, they have to agitate a white handkerchief" Encore merci à tous!!!!
E-Bahut yveslouis Posté(e) le 3 novembre 2007 E-Bahut Signaler Posté(e) le 3 novembre 2007 Quel dommage ! Tu as fait un texte en français, puis tu l'as traduit en anglais. Il ne faut pas faire comme ça. Conseils : Ne fais pas de phrases trop longues. Deux propositions suffisent amplement. Essaye de "penser" en anglais. Mets quelques mots, qui seront un mini plan, sur une feuille de papier, puis rédige en anglais. Ton texte est en fin de liste. MOTS DE LIAISON : to begin with = pour commencer then = puis besides/moreover = de plus thus = ainsi therefore = en conséquence finally = enfin in short = bref,.. all things considered = tout compte fait to recap = en résumé to conclude / in conclusion = pour conclure I'd say that = je dirais que it seems to me that = il me semble que as for = quant à according to = d'après (quelqu'un d'autre que moi) to my mind = à mon avis how can I put it = comment dire... mind you (familier) = remarquez... what I mean is that = ce que je veux dire, c'est que the point is (that) = le fait est que in other words = autrement dit that is to say = c'est-à-dire actually = en réalité, en fait in fact = en fait in a way = en un sens to a certain extent = dans une certaine mesure anyway = en tous cas as a rule = en règle générale generally speaking = en général on the whole = dans l'ensemble on the one hand = d'une part / d'un côté on the other hand = d'autre part / d'un autre côté still = quand même / tout de même yet = pourtant however = cependant on the contrary = au contraire in spite of = en dépit de / malgré by the way = au fait... that reminds me = ça me fait penser...... first / firstly = d'abord next / after that = après celà Secondly =en second lieu also / too / as well = aussi/également neither...nor = ni...ni indeed = en effet in fact/ as a matter of fact/actually = en fait of course/ naturally/ (quite) obviously = bien sûr/ évidemment OPPOSITION : but = mais nevertheless. however = cependant, toutefois yet = pourtant on the contrary = au contraire on the other hand = en revanche On the one hand...on the other hand = d'une part...d'autre part (al)though = bien que in spite of/ despite = malgré/ en dépit de whereas/ while = alors que/ tandis que CONDITION: If/ provided/providing (that) = si/ à condition que supposing = à supposer que in case = au cas où even if = même si except if/ unless = à moins que TIME: When = quand/lorsque while = pendant que whenever = chaque fois que before = avant que after = après que since = depuis que till. until = jusqu'à ce que as soon as = dès que as long as = tant que meanwhile/ in the meantime = en attendant/ entretemps PURPOSE : (but) (in order) to/ so as to = afin de with a view to = dans l'intention de in order that/ so that = afin que/ de sorte que CAUSE : because = parce que as = comme since = puisque for = car because of/ owing to/ due to = à cause de/ en raison de thanks to = grâce à what... for = pourquoi/ dans quel but ? CONSEQUENCE: so/ thus = donc/ ainsi therefore/ accordingly/ consequently = par conséquent hence = d'où thereby/ as a result (of which) = de ce fait so/such...that = si/ tellement que so that = de telle sorte que CONCLUSION: in short/ in brief/ in a word/ to sum up = en un mot/ en résumé eventually = à la fin last (of all)/ lastly/ in the end/ finally = enfin/ en dernier lieu in conclusion/ to conclude = en conclusion ------------ "En principe, il est appliqué 2 piques minimum (dans la chair du taureau) mais il n'y a pas de maximum.S’ils ont apprécié la prestation du matador, les spectateurs réclament au président que lui soient accordées une, voire deux oreilles, et même deux oreilles et la queue. Pour ce faire, ils doivent agiter un mouchoir blanc" "<In principle> AS A RULE <it is applied two pikes minimum> AT LEAST TWO PIKES ARE APPLIED. There is <not> NO maximum. If they appreciated <the performance of> the bullfighter'S PERFORMANCE, the audience <demands to> ASK the president that <are granted to him> one or even two ears, and even two ears and the tail SHOULD BE GRANTED TO HIM. In order to do that, they have to agitate a white handkerchief" @+
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.