irfth Posté(e) le 17 octobre 2007 Signaler Posté(e) le 17 octobre 2007 Bonjour, j'ai une traduction a faire. 1) La police a arrêté un de ses amis. The police arresed one of his friends. 2)Beaucoup de gens vivent dans un environnement déprimant. Many people live in a depressing environment 3) Soixante personnes ont été blessés dans les émeutes de Moss Side à MAnchester. Sixty people were wounded in the riots of Moss Side in Manchester 4) Normalement, les policiers ne portent pas d'arme à feu. Normally, the police doesn't carry a weapon to fire 5) Les gens sont-ils satisfaits du governement? Are the people satisfied of governement? 6) Les policiers patrouillent souvent dans les parages ( patrol the neighbourhood) The police partol the neighbourhood often Pouvez-vous me le corriger svp ? merci
E-Bahut yveslouis Posté(e) le 17 octobre 2007 E-Bahut Signaler Posté(e) le 17 octobre 2007 Hello! Here's some help : 1) La police a arrêté un de ses amis. The police (HAS) arresTed one of his friends. (Tu dois connaître la différence d'emploi entre le "preterit" et le "present perfect", non ?) 2) Beaucoup de gens vivent dans un environnement déprimant. Many people live in a depressing environment. OK 3) Soixante personnes ont été blessés dans les émeutes de Moss Side à MAnchester. Sixty people were (/ HAVE BEEN ) wounded in the riots of Moss Side in Manchester (ou the Moss Side riots...) 4) Normalement, les policiers ne portent pas d'arme à feu. Normally, the police doesn't POLICEMEN DON'T carry a weapon to fire GUNS Ou : POLICEMEN DON'T USUALLY CARRY GUNS. 5) Les gens sont-ils satisfaits du governement? Are (the) people satisfied of WITH THE governement GOVERNMENT? On emploi "the" seulement quand ce dont on parle est réellement déterminé. Est-ce le cas ici ? 6) Les policiers patrouillent souvent dans les parages ( patrol the neighbourhood) The police POLICEMEN OFTEN partol PATROL the neighbourhood. often Où place-t-on l'adverbe en anglais ? @+
E-Bahut Jean B Posté(e) le 17 octobre 2007 E-Bahut Signaler Posté(e) le 17 octobre 2007 Bonjour, Corrections balisées en majuscules. Bonjour, j'ai une traduction a faire. 1) La police a arrêté un de ses amis. The police HAVE arresTed one of his friends. Pas de précision temporelle = present perfect. 2)Beaucoup de gens vivent dans un environnement déprimant. Many people live in a depressing environment. OK 3) Soixante personnes ont été blessés dans les émeutes de Moss Side à MAnchester. Sixty people HAVE BEEN wounded in the riots AT Moss Side in Manchester. Idem present perfect. 4) Normalement, les policiers ne portent pas d'arme à feu. Normally, the police OFFICERS DO NOT carry FIREARMS/GUNS. Chacun en porte une = pluriel. 5) Les gens sont-ils satisfaits du governement? Are the people satisfied WITH THE governement? Article obligatoire car il n'y en a qu'un. 6) Les policiers patrouillent souvent dans les parages ( patrol the neighbourhood) The police OFTEN patRol the neighbourhood. L'adverbe de temps se place avant le verbe. Pouvez-vous me le corriger svp ? merci
E-Bahut Jean B Posté(e) le 17 octobre 2007 E-Bahut Signaler Posté(e) le 17 octobre 2007 merci de votre aide
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.