Aller au contenu

Traduction


irfth

Messages recommandés

Posté(e)

Bonjour je dois traduire un passage:

Because the strong should take care of the weak. I've heard you say that to M. Samson.

Sampson was the bailiff at walden Hall, and he was always trying to save money on repairs to tenanted cottages.

traduction: Parceque le plus fort doit prendre soins des plus faibles. J'ai entendu que tu as parler à M. Sampson.

sampson avait haussé les épaules à Walden Hall, et il essayait toujours d'économiser l'argent pour réparer, louer une maison

merci

  • E-Bahut
Posté(e)

Hello!

Because the strong should take care of the weak. I've heard you say that to M. Samson.

Sampson was the bailiff at walden Hall, and he was always trying to save money on repairs to tenanted cottages.

traduction: Parce que <le plus fort doit> LES FORTS DOIVENT/DEVRAIENT prendre soin des <plus> faibles. <J'ai entendu que tu as parler> JE T'AI/VOUS AI ENTENDU LE DIRE à M. Sampson.

Sampson <avait haussé les épaules à> ETAIT LE REGISSEUR DE Walden Hall, et il essayait toujours d'économiser DE l'argent <pour réparer, louer une maison>SUR LES REPARATIONS DES MAISONS LOUEES.

@+ :)

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering