Aller au contenu


Phrase À Transformer.


  • Please log in to reply
4 réponses à ce sujet

#1 ayan

ayan
  • Membres
  • 2 messages
  • Classe :Troisième
  • Sexe :Garçon

Posté 19 novembre 2011 - 13:13

Transform these sentences into the passive form. Même si elles sonnent bizarre en français, voici ce que seront ces phrases une fois transformées.

1) They attacked Since William. =>> S. William a été attaqué par eux.
2) They laugh at him. =>> Il est moqué par eux.
3) They will tell him rude words. =>> Des gros mots lui seront dits par eux.

My repons answers:

1) William sine attracked her.
2) They at laughed him.
3) They will tell him rude words.

Sers-toi du résumé donné dans mon message suivant, puis reviens faire vérifier tes phrases transformées à la voix passive.

#2 JRB

JRB

    Super maître posteur

  • E-Bahut
  • 1 660 messages
  • Classe :Autre
  • Sexe :Garçon
  • Localisation:Midi-Pyrénées
  • Intérêts:Soutien scolaire & universitaire bénévole en anglais.

Posté 19 novembre 2011 - 14:42

Bonjour,

Comme tu n'as rien compris à l'exercice, voici de quoi t'aider à le réussir.
Mais cela ne te dispense pas de faire l'effort d'apprendre et d'assimiler ta leçon. S'il le faut, révise la.

Je suis sûr que yveslouis ne m'en voudra pas de lui faire cet emprunt une fois de plus.

"[Le passif anglais est très semblable au passif français :
  • le complément de la forme active devient le sujet de la forme passive,
  • puis on ajoute 'be' (au même temps que celui du verbe de la forme active),
  • puis le participe passé de ce même verbe.
On ajoute enfin, s'il est important, le complément d'agent (la personne qui a fait cela)

Français
Actif : Je plante les arbres.
Passif : Les arbres sont plantés (par moi).

Anglais
Actif : I plant the trees.
Passif : The trees are planted (by me)

Anglais
Actif : I planted the trees yesterday -(le verbe est au preterit)
Passif : The trees were planted (by me) yesterday. (be est au preterit)

Actif : She's writing a novel (present be+ing)
Passif : A novel is being written (by her)

Actif : I'll do it tomorrow (futur)
Passif : It will be done (by me) tomorrow.

Quand il y a un complément d'objet direct ET un complément d'attribution (la personne à qui on donne/offre.. quelque chose), c'est ce deuxième complément que l'on prend habituellement comme sujet.

Ex.: They offered John a bike.
> John was offered a bike.
Et non pas : A bike was offered to John. (Forme plus "lourde")

Remarques: On se sert souvent du passif en anglais pour traduire 'on'
A bridge is being built > On construit un pont
I was told that... > On m'a dit que...]"
"Carpe diem!"

#3 ayan

ayan
  • Membres
  • 2 messages
  • Classe :Troisième
  • Sexe :Garçon

Posté 20 novembre 2011 - 10:41

All right and thank you very much!

#4 ramz503

ramz503

    Posteur

  • Membres
  • 65 messages
  • Classe :Terminale
  • Sexe :Garçon

Posté 20 novembre 2011 - 23:21

petite aide pour la premiere

1) They attacked Since William. =>> S. William a été attaqué par eux.
S w was attacked by they them. < le pronom complément, pas sujet. Image IPB

#5 yveslouis

yveslouis

    Super maître posteur

  • E-Bahut
  • 1 087 messages
  • Classe :Enseignant
  • Sexe :Garçon

Posté 23 novembre 2011 - 08:42

YvesLouis, loin d'en vouloir à JRB, se sens flatté, lui qui a si souvent profité de ses corrections. Image IPB
Qui n'a pas essayé ne peut pas savoir s'il aurait réussi.




0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s)

Elyazalée - Agence de Communication, Création de Site internet, Côtes d'Armor, 22 // Création de Site internet Vannes, 56
Livre dirigeant crise - outils de management