Aller au contenu


Traduction De Français À Anglais Sur Une Image De Plantu


  • Please log in to reply
5 réponses à ce sujet

#1 Aliciaa13

Aliciaa13
  • Membres
  • 3 messages
  • Classe :Premiere
  • Sexe :Fille

Posté 29 septembre 2011 - 14:59

Bonjour,

Je suis en première L et j'ai décrit il y a quelque temps une image de Plantu (pour l'histoire) et il faut à présent que je l'a traduise en Anglais! J'ai traduit le texte et je souhaiterais savoir si il y a des modifications à faire ou des fautes à rectifier! Merci d'avance!

Voici le texte en français puis la traduction en anglais juste en dessous de chaque phrases ;


1-Ce document est un dessin qui à était réaliser par Plantu.

This document is a drawing wich was realized by Plantu.

2-Sur ce dessin on aperçoit une mère qui porte son fils dans son dos.

On this drawing we perceive a mother who carries her son in the back.

3-Ce sont des migrants mexicains reconnaissable de part leur tenue vestimentaire.

They are Mexican migrants recognizable from part their clothing holding.


4-Ils ont tous les deux très soif mais ils ne peuvent pas rentrés.

They have both very thirst but they cannot brought in.

5-Ils sont à la frontière des États-Unis.

They are for the border of the United States.

6-On aperçoit également un panneau publicitaire représentant une bouteille de Coca Cola
avec le slogan : " Soif ? " avec une flèche qui va vers les États-Unis.

We also perceive an advertising hoarding representing a Coke bottle Kola with the slogan:
" thirsty? " With an arrow which goes towards the United States.


7-Concernant la bouteille de Coca Cola ainsi que le slogan : "Soif ?" révèle une chose ;
l'Amérique est vue comme étant un Eldorado qui exporte ses marques et sa puissance vers
l'étranger.

Concerning the Coke bottle Kola as well as the slogan: " thirst? " Reveal a
thing(matter); America is seen as being an El Dorado which exports its marks and
his power towards the foreigner(foreign countries).


8-Ici Plantu nous interroge sur la mondialisation telle qu'elle est aujourd'hui.

Here Plantu questions us about the globalization such as she is today.


9-A mon avis, ces immigrants ne peuvent pas rentrés parce qu'ils sont Mexicains et il y a
donc une sorte de discrimination et de racisme par rapport à eux car ces mexicains n'ont
pas d'autorisations pour y rentrer.

In my opinion, these immigrants cannot brought in because they are Mexican and there is
thus a kind of discrimination and of racism with regard to them because these Mexicans
have no authorizations to return there.


#2 JRB

JRB

    Super maître posteur

  • E-Bahut
  • 1 660 messages
  • Classe :Autre
  • Sexe :Garçon
  • Localisation:Midi-Pyrénées
  • Intérêts:Soutien scolaire & universitaire bénévole en anglais.

Posté 29 septembre 2011 - 16:39

Bonjour,

Quand tu soumettras le résultat d'un travail personnel et pas celui d'un quelconque traducteur automatique en ligne, alors peut-être tu recevras de l'aide.
"Carpe diem!"

#3 Aliciaa13

Aliciaa13
  • Membres
  • 3 messages
  • Classe :Premiere
  • Sexe :Fille

Posté 29 septembre 2011 - 17:04

Bonjour,
Dommage pour toi , je me suis aider de mon livre d'anglais et du dictionnaire Image IPB

ainsi que des mots que je possède dans mon vocabulaire biensur!

Après c'est vrai que c'est un peu traduit "mot à mot" et c'est pour sa que je viens demander de l'aide pour la forme ainsi que des mots que j'aurais peut etre mal employés!

#4 JRB

JRB

    Super maître posteur

  • E-Bahut
  • 1 660 messages
  • Classe :Autre
  • Sexe :Garçon
  • Localisation:Midi-Pyrénées
  • Intérêts:Soutien scolaire & universitaire bénévole en anglais.

Posté 29 septembre 2011 - 18:30

Désolé, mais lorsque je lis ceci :

Voir le messageAliciaa13, le 29 septembre 2011 - 17:04, dit :

3 - … de part leur tenue vestimentaire.

from part their clothing holding.

4 - … ils ne peuvent pas rentrés.
they cannot brought in.

9 - … ces immigrants ne peuvent pas rentrés

… these immigrants cannot brought in
il est évident que tu t'es servie d'un traducteur automatique puisqu'il reproduit fidèlement toutes tes fautes de français. Pour ton édification, je les ai soulignées en rouge.
Maintenant, c'est à toi de décider si tu persistes dans l'erreur ou si tu veux réellement progresser à la fois en grammaire française (il y a urgence dans ce domaine, particulièrement pour une élève de série L) et également en anglais.
Au plaisir de lire ton travail. Image IPB
"Carpe diem!"

#5 Aliciaa13

Aliciaa13
  • Membres
  • 3 messages
  • Classe :Premiere
  • Sexe :Fille

Posté 29 septembre 2011 - 20:49

Je prends note de tes critiques Image IPB . Merci beaucoup pour ton aide en tout cas Image IPB

#6 yveslouis

yveslouis

    Super maître posteur

  • E-Bahut
  • 1 087 messages
  • Classe :Enseignant
  • Sexe :Garçon

Posté 30 septembre 2011 - 22:32

1-Ce document est un dessin qui à était réaliser par Plantu.

Mamma mia ! Image IPB

-----------------

1-Ce document est un dessin qui à était réaliser par Plantu.

This document is a drawing wich was realized by Plantu.

2-Sur ce dessin on aperçoit une mère qui porte son fils dans son dos.

On this drawing we perceive a mother who carries (le present "be+ING" est utile pour décrire une image) her son in the back.

3-Ce sont des migrants mexicains reconnaissable de part leur tenue vestimentaire.

They are Mexican migrants recognizable from part their clothing holding.

4-Ils ont tous les deux très soif mais ils ne peuvent pas rentrés.

They have both very thirsty but they cannot brought in.

5-Ils sont à la frontière des États-Unis.

They are for the border of the United States.

6-On aperçoit également un panneau publicitaire représentant une bouteille de Coca Cola
avec le slogan : " Soif ? " avec une flèche qui va vers les États-Unis.

We can also perceive an advertising hoarding representing a Coke bottle Kola with the slogan:
" thirsty? " With an arrow which goes towards the United States.

7-Concernant la bouteille de Coca Cola ainsi que le slogan : "Soif ?" révèle une chose ;
l'Amérique est vue comme étant un Eldorado qui exporte ses marques et sa puissance vers
l'étranger.

Concerning the Coke bottle Kola as well as the slogan: " thirst? " reveals a
thing(matter) something; America is seen as being an El Dorado which exports its marks and
his power towards the foreigner(foreign countries).

8-Ici Plantu nous interroge sur la mondialisation telle qu'elle est aujourd'hui.

Here Plantu questions us about the globalization such as she it is today.

9-A mon avis, ces immigrants ne peuvent pas rentrés parce qu'ils sont Mexicains et il y a
donc une sorte de discrimination et de racisme par rapport à eux car ces mexicains n'ont
pas d'autorisations pour y rentrer.

In my opinion, these immigrants cannot brought in because they are Mexican and there is
thus a kind of discrimination and of racism with regard to them because these Mexicans
have no authorizations to return there.
Qui n'a pas essayé ne peut pas savoir s'il aurait réussi.




0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s)

Elyazalée - Agence de Communication, Création de Site internet, Côtes d'Armor, 22 // Création de Site internet Vannes, 56
Livre dirigeant crise - outils de management