m.g Posté(e) le 2 février 2003 Signaler Share Posté(e) le 2 février 2003 Sujet : Was wäre Ihre Traumreise ? (Wohin, mit wem ? warum ?) Zuerst, ich träume nach Amerika zugehen. Ich gang dort ein Mal (in New York).Ich wäre mit Studenten. Sie sind so alt wie mich. Demzufolge, wäre das ein Organisierter Tourismus. Heute träume ich mit meine Familie nach NYork oder nach den West-Küste (Los Angeles, San Francisco..).Der Nordamerikaner ist für mich einen Träum seit langem. Ich träume über diese Stadt (grâce) die GröBe der Stadt, seine Stelle/Lage...In diesem Land, es gibt so unterschiedliche Kultur, Sprachen, Religion...um entdecken. Amerika wäre die beste (développé) Land was Kultur anbetrifft (Hollywood Film), Wissenschaft, Medizin, Technologie (Computer).Die Vershiedenkeit der Landschaft machte mich traumen.(En fait (schlieBlich), l’ influence (der EinfluB) de la culture américaine est ressentie aux 4 coins du monde (überall Welt)) merci Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
LadyGermany Posté(e) le 2 février 2003 Signaler Share Posté(e) le 2 février 2003 Revois • Le prétérit des verbes forts (sein, gehen) • Les prépositions : mit + Datif, traümen von + Datif • La place du verbe ! • Les possessifs : sein/ihr Zum Text : • « nach Amerika zugehen »… Tu veux y aller à pied ? Ici, pas trop le choix en fait, il faudra dire fliegen… Le « zu » est à détacher du verbe (on ne rattache que dans le cas d’un verbe à particule, le zu est alors entre la particule et le radical). • Ich war einmal dort. • wäre ?... c’est du conditionnel, attention ! • Sie (nominatif) sind so alt wie -> nominatif donc ICH. • zu der Westküste • Der Nordamerikaner, ça veut dire le nord-américain… L’homme de tes rêves, tu veux dire ? Je ne crois pas… Alors, pour dire Amérique du Nord c’est simplement Nordamerika, sans article. • Ist ein Traum (avec le verbeêtre, c’est au nominatif des deux côtés) • A cause de, du fait de : wegen + génitif => wegen der Größe der Stadt, etc. (Attention au possessif…) • zu entdecken à mon avis au lieu de um, si j’ai bien compris ce que tu veux dire. • DAS Land ! das bestentwickelte Land. Et personnellement je dirais „was Kultur betrifft“, sans le „an“. Mais c’est une subordonnée, donc verbe à la fin, après le paquet de compléments ! Vocabulaire : Grâce à, du fait de : wegen + Génitif Traümen von + Datif DAS Land Développer : entwickeln Die Verschiedenheit (et non pas –keit) Ressentir : empfinden (passif avec werden ) Die amerikanische Kultur Le Schließlich me semble bien choisi Aux 4 coins du monde : „auf der ganzen Welt“ ou „überall in der Welt.“ Voilà, avec ça tu devrais pouvoir corriger pas mal de choses ! Bon courage, à plus LadyGermany Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.