n@ruto Posté(e) le 29 août 2004 Signaler Posté(e) le 29 août 2004 j'ai un problème que veut dire la phrase yeah it's become quite park now é la phrase alright letsstop the road work around here.
championne85 Posté(e) le 29 août 2004 Signaler Posté(e) le 29 août 2004 Voici la traduction (sans fautes enfin je crois) yeah it's become quite dark now : cela devient presque noir (sombre, obscur) maintenant (pour les 3 sens à toi de voir selon le contexte) alright lets stop the road work around here : laissons la route filer ici (c'est un peu vague). bonne chance @+
n@ruto Posté(e) le 29 août 2004 Auteur Signaler Posté(e) le 29 août 2004 J'ai d'autres phrases si vous pouvez m'aider. This is rare, he's always outlasted us in the gym. Well i can't beat everyone's pervert power. Stop big mouthain when you couldn't keep up. Were going to a training area so bring the luggage. That stuff again. Did you say something ? Only to training area then i can rest.
E-Bahut NicolasHRV Posté(e) le 30 août 2004 E-Bahut Signaler Posté(e) le 30 août 2004 STP, ce serait sympa de nous donner ta traduction même si elle comporte des erreurs. Surtout pour les phrase du genre "Did you say something ?" ! "This is rare" ==> C'est étrange. Attention au mot rare qui n'est pas un mot transparent ! "he's always outlasted us in the gym." ==> Il nous a toujours (survécu) battu dans le gymnase @+
n@ruto Posté(e) le 30 août 2004 Auteur Signaler Posté(e) le 30 août 2004 merci mé le problème c que je sais pas les traduire c pour ca que je demnde
E-Bahut NicolasHRV Posté(e) le 30 août 2004 E-Bahut Signaler Posté(e) le 30 août 2004 Les phrases à traduire sont compliquées (sauf "did you say something ?" qui veut dire "Est-ce que t'as dit qqch ?"). T'es en quelle classe ? Par exemple, certaines phrases sont bizarres (enfin, pour moi ). Stop big mouthain when you couldn't keep up.
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.