Aller au contenu

Petite Traduction (chilie)


sambina

Messages recommandés

désolé, mais les mots suivants n'existent pas en espagnol:

janguiando

desenmoñiando

il s'agit d'argot portoricain. Janguiando semble avoir le sens de trainer dans les rues, rôder. Mais c'est une déduction faite d'après les quelques textes contenant ce néologisme. En revanche, ça ne colle pas avec ton texte.

Quant à desenmoñar, il semble que ce verbe serve à exprimer la nostalgie, les regrets.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

merci pour la réponse. je sais très bien que ces mots n'existent pas en espagnol sinon je ne serai pas ici à poser la question.. j'espérais toute fois que quelqu'un puisse me répondre car l'argot d'amérique latine je ne le connais pas.

En revanche, ça ne colle pas avec ton texte. je n'ai pas inventé ce texte, il sort d'une chanson de yandel.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Sambina j´ai essayé de traduire ton texte,mais étant donné qu´il sort d´une chanson de Yandel(reggeaton portoricain)il est trés difficile de le traduire sans

avoir la chanson en entier ou au moins la strophe complète.

1-car le dialecte portoricain est très influencé par les USA et par tous les autres

dialectes des caraibes.

2-comme c´est une espèce de rap reggea les artistes font les rimes comme

bon leur semble pour que ça "sonne" bien(ils inventent des mots(

Si tu es vraiment interressée éssaie d´écrire la strophe en entier et on verra ce qu´on peut faire.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

merci de vouloir m'aider... je mets la moitié du texte mais la strophe en entier y est déjà :

Mujeres, janguiando

A mi celular llamando

Enrolando, desenmoñando

Tranquilo quieto, fumando

Mujeres, janguiando

A mi celular llamando

Enrrolando, desenmoñando

Tranquilo quieto, fumando

Ooo...ooo...

(Dame!)

Ooo...ooo...

(Dame!)

Tranquilo quieto fumando

Ooo...ooo...

(Dame!)

Ooo...ooo...

(Dame!)

Toda mi vida

A mi me gusta las mujeres bien sueltas

(Dale, papi, bien suelta!)

DJ Joe dale flama

(Papi, dame flama!)

A mi me gusta las mujeres bien sueltas

(Dale, papi, bien suelta!)

DJ Joe dale flama

(Papi, dame flama!)

Tu cuerpo me llama

Tu cuerpo me llama

Me vuelve loco tu llamada

Hoy la fuma no se acaba

Tu cuerpo me llama

Tu cuerpo me llama

Me vuelve loco tu llamada

Hoy la fuma no se acaba

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bon Sambina je vais essayer.

le plus proche que j´ai trouvé pourjanguiando c´est jangueando

qui veut dire:ir de juerga, faire la fête.

celular=portable.

enrolando=rouler une cigarette :liar un cigarrillo o un porro

desenmoñando.Je n´ai pas trouvé.La seule chose que je peux imaginer

c´est:ici en Espagne estar o ser un moña ça veut dire être triste,ennuyé,

ètre mal dans sa peau.Donc peut ètre le contraire desenmoñar ça serait être content, être à l´aise.Enfin c´est une traduction très libre.

salut

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering