memel Posté(e) le 4 mai 2004 Signaler Posté(e) le 4 mai 2004 salut à tous voilà demain je dois rendre un devoir et je voudrai savoir si cette phrase (ce qui ne pas le cas je vous l'assure :P ): I asked xxxx some questions about what do you parents make you do and what do you parents let him, she had 14 and j'en déduis ceci je voulais dire ça: j'ai interrogé xxx de beaucoup de questions sur ce que ces parents lui obligent de faire et ce que ces parents lui laissent faire et j'en déduis ceci je vous suplie de me répondre vite car c'est pour demain
Banshee Posté(e) le 4 mai 2004 Signaler Posté(e) le 4 mai 2004 "j'ai interrogé xxx de beaucoup de questions sur ce que ces parents lui obligent de faire et ce que ces parents lui laissent faire et j'en déduis ceci" Ne veux tu pas plutot dire : "J'ai poser à xxx bcp de questions à propos de ce que ses parents l'obligent à faire et j'en déduis ceci :" C'est deja + frenchi :P . La traduction est : "I asked xxx a lot of questions about what his/her parents wants him/her to do and what they let him/her doing and I deduce this :". Voila c tout con
kamikakushi Posté(e) le 4 mai 2004 Signaler Posté(e) le 4 mai 2004 Ca ne serait pas "youR parents" ? Euh, je me trompe peut-être mais la phrase en anglais n'est pas très cohérente selon moi. On passe de xxxx (3eme personne du singulier) à your, you (2eme personne du singulier) pour revenir à him (3eme pers. sing. masculin ) puis she (3eme pers. sing. féminin) Donc là y a deux ou trois personnes. à moins que xxx soit la soeur l'interlocuteur. Enfin de mon côté je la comprend qu'à moitié cette phrase. Donc je vais éviter de te donner une mauvaise traduction.
Banshee Posté(e) le 4 mai 2004 Signaler Posté(e) le 4 mai 2004 En fait le probleme est tout bête. Elle (enfin si memel est une fille) à transcris sse paroles au discours direct avec l'introduction au discours direct. En fait tu eux traduire ta phrase encore autrement que ce ke je t'ai dit : "I asked xxx a lot of times : "What your parents want you to do and what they let you doing" and I deduce this :" A ce moment la traduction est : "J'ai demandé plusieurs fois à xxx : "Que tes parents veulent-ils que tu fasses et que te laissent-ils faire ?" et j'en déduis cela :" Fais gaffe dans ma 1ere traduction (qui me semble d'ailleurs + adaptée) il n'ya pas de S a WANT quand tu dit "what his parents WANT you to...."
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.