Aller au contenu

Correction De Quelques Phrases Merci


Sébastien

Messages recommandés

Bonjour

J'ai eu un DM d'allemand ms je ne suis pas sûr de certaines phrases.

Pourriez vous me corriger ?

Merci d'avance.

On me demande de traduire:

- Das geht leider nicht : Elle ne vient malheureusement pas.

J'hésite aussi sur une conjugaison:

- Wollen: du willst / ihr wöllt

Merci beaucoup pour votre aide

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

re salut seb cest hermione 44

"das geht leider nicht "veut dire "cela ne va pas malheuresement"

mais "Sie geht leider nicht "veut dire "elle ne va pas malheureusement "

si "sie" et par exenple brigitte et k'on te demande son humeur "sie geht leider nicht "veut dire alors "elle ne va pa bien malheureusement"

par contre dans la phrase avec vielleicht ... je ne comprend pas se que veut dire enttaücht peut etre tu a mal ortographier ou bien c'est moi qui ne comprend pas allez a bientot (jespere que je pourrai t'aider prochainement )

a++ :D

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering