vanessbens Posté(e) le 28 avril 2004 Signaler Share Posté(e) le 28 avril 2004 Bonjour, Je suis en 1ère et j'ai un sujet type BAC à rendre en espagnol. Dans celui-ci, on me demande de traduire quelques lignes du texte proposé. On me donne des indications qui sont censées aider mais que je n'arrive pas trop à appliquer, si vous pourriez m'aider... Merci d'avance, Vanessa. ------------------------------------------------------------ Version Espagnol : Me convirtio en su proyecto. Vaciamos mis maletas y me aconsejo que ocultara la ropa que considero inadecuada, lo cual fue practicamente todo lo que yo poseia, el resultado de interminables viajes de compras y de tantas discusiones con mama. Ma traduction : Elle m'a amené à son projet. Nous défaisons mes valises et elle me conseilla de cacher le vêtement qu'elle considèrait inadéquat, c'était le cas pour pratiquement tout ce que je possédais, le résultat d'interminables voyages d'achats et de tant de discussions avec maman. L'aide à la traduction : - "Me convirtio en su proyecto" : ne pas traduire par "convertir" ou "transformer". - "Vaciamos mis maletas" : ne pas utiliser le verbe "vider", le français utilise un autre verbe lorsqu'il s'agit de valise. - "Me aconsejo que ocultara" : la construction de l'ordre indirect est différente en français. - "Lo cual fue practicamente todo" : utilise l'expression "c'est-à-dire". Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
euquinorevlecrac Posté(e) le 28 avril 2004 Signaler Share Posté(e) le 28 avril 2004 Bonsoir. Ta version est assez bien.Quelques petites erreurs: "me convirtio EN su proyecto"...elle a fait de moi son projet me convirtio A su proyecto...la traduction que tu as fait (c´est une nuance qui est difficile a voir mais très importante) "...ocultara la ropa que considero..." -una ropa=un vêtement ou habit -la ropa=(tous)les vêtements Lo cual fue practicamente todo lo que poseia. si tu utilises l´expression "cést à dire" -"cést à dire pratiquement tout ce que je possédais" salut Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.