memel Posté(e) le 21 avril 2004 Signaler Share Posté(e) le 21 avril 2004 corrigez moi s'il vous plait si j'ai des erreurs : es por eso que nuestros enemigos tomaron todos provisiones .Mais nous nous étions battu comme même yo y mi tripulacion mais en vain. haciamos tenido(nous avions tenu) algunos dias sin ninguno(aucune) fuerza.Pero teniamos muchos suertes porque un barco estaba entregar par là y nous avait acceuillit y nourrit. merci d'avance Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
euquinorevlecrac Posté(e) le 21 avril 2004 Signaler Share Posté(e) le 21 avril 2004 Memel tu as "muchos errores".Je vais essayer de te traduire ce texte,mais certaine phrases sont incomprehensibles et il me faudrait l´original.Es por eso que nuestros enemigos tomaron todos provisiones.Pero nos habíamos batidos como ??????? yo y mi tripulación pero en vano. Habiamos aguantado algunos dias sin ninguna fuerza.Pero tuvimos mucha suerte porque un barco que pasaba por allí nos acogió y nos alimentó Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ramses Posté(e) le 22 avril 2004 Signaler Share Posté(e) le 22 avril 2004 deux remarques importantes: 1) une traduction ne doit pas être littérale mais doit être faite dans un castillan courant, c'est à dire qu'un espagnol qui lit ta traduction ne doit pas se rendre compte que c'est une traduction. Emploie le prétérit comme au début de ton texte car un espagnol n'emploierait pas le plus que parfait du texte français. 2) Nous nous étions battus peut se traduire sans problême par nos habíamos batido mais il faut bien avouer que ça "sonne" un peu poussiéreux, forcé . Un espagnol de la rue dirait nos habíamos peleado. S'il s'agit d'un conflit armé, on dirait habáimos combatido. Et comme il convient d'utiliser la passé, il faut donc dire, nos nos peleamos... nos acogierón y nos alimentarón. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.