RanyaToumiF Posté(e) le 16 janvier 2021 Signaler Share Posté(e) le 16 janvier 2021 Bonjour, Pouvez-vous m'aider ? Je dois faire un petit paragraphe sur Harbour Bridge avec les documents joints. Merci d'avance ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
E-Bahut Jean B Posté(e) le 16 janvier 2021 E-Bahut Signaler Share Posté(e) le 16 janvier 2021 Bonjour, Que proposes-tu ? Ce site n'est pas là pour faire le travail à ta place. Donc poste ce que tu as fait et je te dirai alors ce qui va ou ne va pas et te corrigerai éventuellement. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
RanyaToumiF Posté(e) le 18 janvier 2021 Auteur Signaler Share Posté(e) le 18 janvier 2021 Le 16/01/2021 à 10:51, JRB a dit : Bonjour, Que proposes-tu ? Ce site n'est pas là pour faire le travail à ta place. Donc poste ce que tu as fait et je te dirai alors ce qui va ou ne va pas et te corrigerai éventuellement. J'ai changé j'ai pris Taronga Zoo Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
E-Bahut Jean B Posté(e) le 18 janvier 2021 E-Bahut Signaler Share Posté(e) le 18 janvier 2021 Bonsoir, At Taronga Zoo, a must see thing are the shows, espicially the seal show and the emeu enclosure. L’auxiliaire modal must ne peut avoir pour sujet qu’un nom ou un pronom. Pour dire « les choses/attractions que vous devez voir sont… », tu le rendras par « the things/attractions you must see are… ». At Taronga Zoo, you must see the shows, especially the seal show and the emeu enclosure. Taronga Zoo is Sydney’s premier zoo and it is frequented by many locals. OK A must-do thing at Taronga Zoo is the walk-in-kangaroo. You will enjoy it ! OK Si tu as pondu ça toute seule, ce n’est pas mal. Attention à ne pas passer par le français pour ensuite le « traduire » en anglais, c’est la pire méthode qui soit et qu’il faut donc éviter absolument. Dernier point : à l’avenir ne poste plus de texte photographié car je ne peux pas y intervenir directement. Merci. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
RanyaToumiF Posté(e) le 18 janvier 2021 Auteur Signaler Share Posté(e) le 18 janvier 2021 il y a 2 minutes, JRB a dit : Bonsoir, At Taronga Zoo, a must see thing are the shows, espicially the seal show and the emeu enclosure. L’auxiliaire modal must ne peut avoir pour sujet qu’un nom ou un pronom. Pour dire « les choses/attractions que vous devez voir sont… », tu le rendras par « the things/attractions you must see are… ». At Taronga Zoo, you must see the shows, especially the seal show and the emeu enclosure. Taronga Zoo is Sydney’s premier zoo and it is frequented by many locals. OK A must-do thing at Taronga Zoo is the walk-in-kangaroo. You will enjoy it ! OK Si tu as pondu ça toute seule, ce n’est pas mal. Attention à ne pas passer par le français pour ensuite le « traduire » en anglais, c’est la pire méthode qui soit et qu’il faut donc éviter absolument. Dernier point : à l’avenir ne poste plus de texte photographié car je ne peux pas y intervenir directement. Merci. ok merci Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.