E-Bahut NicolasRenaudin Posté(e) le 23 février 2004 E-Bahut Signaler Share Posté(e) le 23 février 2004 Salut, J'aurai besoin de quelques petites confirmations : En bon français comment nomme-t-on le "Triphenyltin chloride" ? Du chlorure d'étain triphényl.. ou triphénylé ça sonne peut être mieux ??? Ou autre chose encore ? Et pareil pour Le NADP+, je dirai la forme oxydé de l'adénine nicotinamide di-phosphate ? (les initiales doivent correspondre en gros à : Nicotinamide Adenine Dinucleotide Phosphate oxidized form...). Bon voiloù ça doit pas être très loin m'enfin j'ai un petit doute ! Pas mon fort la nomenclature surtout que 99% du temps on ne se sert que des initiales ! Merci à+ Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
E-Bahut drfaustchimie Posté(e) le 23 février 2004 E-Bahut Signaler Share Posté(e) le 23 février 2004 Alors en bon francais on appel ca : Chlorotriphenyltin et Nicotinamide adénine dinucléotide phosphate oxydée enfin bon... c'est une molécule biochimique et il n'y a pas vraiment de nomenclature systématique... on met ce qu'on peut la ou on peut en biochimie :-) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
E-Bahut NicolasRenaudin Posté(e) le 23 février 2004 Auteur E-Bahut Signaler Share Posté(e) le 23 février 2004 Lol !!! Je cherchais midi à 14 on dirait ! :P Merci Ciao Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
E-Bahut drfaustchimie Posté(e) le 23 février 2004 E-Bahut Signaler Share Posté(e) le 23 février 2004 ho mais c'est pas grave generalement si c'est pour une publication ou un exposé, la moitier des personnes ne savent pas de quoi tu parles si tu utilises la nomenclature francaises pour des produits courants... Alors tu peux en rester aux abréviation du moment que tout ne commence pas à ce mélanger :-) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.