Aller au contenu

Expression Hasardeuse


jackson79

Messages recommandés

Posté(e)

Messages fusionnés.

JRB

Bonjour,

je cherche à exprimer cette phrase en anglais :

Le vent qui me sort d'un long/profond sommeil

The wind that takes me from a long/deep sleep

Je pense que "take" est mal employé mais je ne trouve pas l'alternative.

Pouvez-vous m'aider ?

============================================================================

Je reviens vers vous avec une autre phrase pour correction :

Un endroit où les questions ne restent pas sans réponse

A place where questions don't remain without/with no answer

  • E-Bahut
Posté(e)

Bonjour,

Bonjour,

je cherche à exprimer cette phrase en anglais :

Le vent qui me sort d'un long/profond sommeil

The wind that takes arouses me from a long/deep sleep

Je pense que "take" est mal employé mais je ne trouve pas l'alternative.

Pouvez-vous m'aider ?

=======================================================================

Je reviens vers vous avec une autre phrase pour correction :

Un endroit où les questions ne restent pas sans réponse

A place where questions don't remain without/with no answer unanswered.

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering