Joanna57 Posté(e) le 7 novembre 2012 Signaler Share Posté(e) le 7 novembre 2012 Mon texte est : Je pense que cette famille n'a pas raison d'appeler son enfant avec un prénom allemand pour s'intégrer car ce n'est pas le nom qui favorise l'intégration. Par exemple, si un migrant avec un prénom allemand se présente pour un job et que le patron est raciste, il ne l'acceptera pas car c'est un migrant et non pas pour son nom. Je pense que le nom n'a aucune importance. Pour favoriser l'intégration des migrants, je pense qu'ils doivent tout simplement savoir parler allemand car si il arrive dans le pays et qu'il ne sait pas un mot en allemand, il ne peut pas s'intégrer dans ce pays. c'est défavorisant pour trouver du travail et pour communiquer avec les autres. Pour moi,la langue allemande est la clé de l'intégration. Ma traduction est : Ich denke, dass diese Familie kein Recht hat, ihr Kind mit einem deutschen Vorname zu rufen, um sich zu integrieren, denn es ist nicht der Name, der die Integration begünstigt. Zum Beispiel, wenn ein Wanderarbeitnehmer mit einem deutschen Vorname sich für eine Arbeit vorstellt und dass der Besitzer rassistisch ist, wird er es nicht akzeptieren, denn es ist ein Wanderarbeitnehmer und nicht für seinen Namen. Ich denke, dass der Name keine Bedeutung hat. Um die Integration der Wanderarbeitnehmer zu begünstigen denke ich, dass sie ganz einfach sprechen können müssen deutsch, denn wenn er ins Land ankommt und dass er auf deutsch kein Wort weiß, er sich nicht in dieses Land integrieren kann. es ist benachteiligender, um Arbeit zu finden, und um mit den anderen mitzuteilen. Für mich ist die deutsche Sprache der Schlüssel der Integration. J'aimerais que l'on me corrige s'il y a des fautes.. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.