Nova Posté(e) le 17 septembre 2011 Signaler Posté(e) le 17 septembre 2011 Bonjour , J'aimerais une aide quant à la correction orthographique de ces phrases en anglais ( et si possible les enrichir au niveau du vocabulaire ). 1) Je vais vous parler d'un texte qui parle de Madonna . Celui-ci ne la décrit pas vraiment comme une femme innocente mais plutôt comme une manipulatrice prête à tout pour arriver à ses fins. I am going to tell you about a text which talks about Madonna. It doesn't describe her like an innocent woman but such as a scheming girl[ je n'arrive pas à faire la suite de la phrase ... 2) En fait elle réinvente des tendances pour attirer les gens et se déguise également en différents personnages : de la geisha à Marilyn Monroe In fact she reinvents trends to drawn people and she also dress up to look like different people : to the geisha from Marilyn Monroe 3) D'ailleurs il est très surprenant de voir Madonna en geisha car elle est l'archétype de la femme indépendante. D'habite on devrait parler de la geisha comme son antagoniste . Pour cette phrase je n'essaie pas trop de m'aventurer ... Merci d'avance
E-Bahut Jean B Posté(e) le 17 septembre 2011 E-Bahut Signaler Posté(e) le 17 septembre 2011 Bonsoir, Voici un peu d'aide. Bonjour , J'aimerais une aide quant à la correction orthographique de ces phrases en anglais ( et si possible les enrichir au niveau du vocabulaire ). 1) Je vais vous parler d'un texte qui parle de Madonna . Celui-ci ne la décrit pas vraiment comme une femme innocente mais plutôt comme une manipulatrice prête à tout pour arriver à ses fins. I am going to tell you about a text which talks about deals with Madonna. It doesn't describe her like an innocent woman but such as rather like a scheming manipulative girl one who will do anything to achieve her aim. [ je n'arrive pas à faire la suite de la phrase ... 2) En fait elle réinvente des tendances pour attirer les gens et se déguise également en différents personnages : de la geisha à Marilyn Monroe In fact she reinvents trends to drawn / attract people and she also disguises herself / dresses up to look like as different people characters: to from the geisha from to Marilyn Monroe. 3) D'ailleurs il est très surprenant de voir Madonna en geisha car elle est l'archétype de la femme indépendante. D'habite on devrait parler de la geisha comme son antagoniste . Pour cette phrase je n'essaie pas trop de m'aventurer ...
Nova Posté(e) le 18 septembre 2011 Auteur Signaler Posté(e) le 18 septembre 2011 Bonjour, Je suis en terminale (je viens de modifier mon profil). Je vais tenter de rédiger la dernière phrase : Moreover, it’s surprising to see Madonna dressing up in a geisha, because she stands for independence woman . As usual, we must talk about the geisha as her antagonist . J’aurais une dernière question : quand vous parlez de passer par le français, vous voulez dire que j’essaie trop de traduire mot à mot ? Il est vrai que chaque langue a ses propres expressions … Je vais essayer de corriger ça. En tout cas , merci
E-Bahut Jean B Posté(e) le 18 septembre 2011 E-Bahut Signaler Posté(e) le 18 septembre 2011 Bonjour, Bonjour, Je suis en terminale (je viens de modifier mon profil). Je vais tenter de rédiger la dernière phrase : Moreover / Besides /, it’s very surprising to see Madonna dressing up in as a geisha because she stands for an independent woman whereas a geisha should be rather considered as her antagonist. / As usual, we must talk about the geisha as her antagonist. J’aurais une dernière question : quand vous parlez de passer par le français, vous voulez dire que j’essaie trop de traduire mot à mot ? Il est vrai que chaque langue a ses propres expressions … Je vais essayer de corriger ça.
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.