Sissi149 Posté(e) le 16 avril 2011 Signaler Posté(e) le 16 avril 2011 Bonjour ! S'il vous plaît pourriez-vous m'aider ? C'est pour une traduction je mat le mot en français et c'est pour savoir si le mot en espagnol que j'ai mis est bien écrit : crayon en bois : lapiz en madera règle en fer : regle en hierro chaîne en or : cadena en oro radiateur en acier : radiador en acero boîte en caron : cajo en carton medaille en bronze : medailla en bronce sac en coton : zapato en coton chaise en pastique : zapa en plastico laine: lana Merci d'avance
Ornellaa.p Posté(e) le 20 avril 2011 Signaler Posté(e) le 20 avril 2011 Bon je suis partie pendant 3 ans au Paraguay (Amérique du Sud). Je sais donc bien le parler, mais pour l'écrire je fais des fautes au niveau des accents. crayon en bois : lapiz en madera ( moi je dirai plutot "lapiz de madera" je ne sais pas vraiment pourquoi tu mets toujours "en"... tu as eu un cours la dessus??) règle en fer : regle en hierro ( moi je dirai "regla" fin dans mon collège on disait regla) chaîne en or : cadena en oro radiateur en acier : radiador en acero boîte en caron : cajo en carton ( je dirai "caja" ) medaille en bronze : medailla en bronce sac en coton : zapato en coton ( "zapatos" = chaussures, donc pour le sac je dirai bolsa ) chaise en pastique : zapa en plastico ( "zapa" j'ai jamais entendu parler de ça! Pour chaise c'est "silla" ) laine: lana Donc moi quand je parle couramment, je ne dirai pas "en" mais plutôt "de"... après ça reste de la prononciation, peut-être que niveau c'est correcte mais c'est plus beau de dire lapiz de madera, regla de hierro, cadena de oro,...
E-Bahut Flob Posté(e) le 20 avril 2011 E-Bahut Signaler Posté(e) le 20 avril 2011 Bon je suis partie pendant 3 ans au Paraguay (Amérique du Sud). Je sais donc bien le parler, mais pour l'écrire je fais des fautes au niveau des accents. crayon en bois : lapiz en madera ( moi je dirai plutot "lapiz de madera" je ne sais pas vraiment pourquoi tu mets toujours "en"... tu as eu un cours la dessus??) règle en fer : regle en hierro ( moi je dirai "regla" fin dans mon collège on disait regla) chaîne en or : cadena en oro radiateur en acier : radiador en acero boîte en caron : cajo en carton ( je dirai "caja" ) medaille en bronze : medailla en bronce sac en coton : zapato en coton ( "zapatos" = chaussures, donc pour le sac je dirai bolsa ) chaise en pastique : zapa en plastico ( "zapa" j'ai jamais entendu parler de ça! Pour chaise c'est "silla" ) laine: lana Donc moi quand je parle couramment, je ne dirai pas "en" mais plutôt "de"... après ça reste de la prononciation, peut-être que niveau c'est correcte mais c'est plus beau de dire lapiz de madera, regla de hierro, cadena de oro,...
Sissi149 Posté(e) le 27 avril 2011 Auteur Signaler Posté(e) le 27 avril 2011 Merci beaucoup ! Pour "en" et "de" je me trompes assez souvent ... Désolé pour mes fautes ...
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.