Aller au contenu

Correction D'une Petite Rédaction


jacky86

Messages recommandés

Posté(e)

Bonjour,

J'ai un devoir en allemand, une rédaction. Je l'ai faite sérieusement et j me suis relus et relus... Mais je ne suis pas encore totalement sûr quant à mon expression et ma conjugaison. C'est pourquoi j'aurais besoin d'aide pour corriger cette petite rédaction. je remercie d'avance celui ou celle qui m'aidera.

Voici le sujet : Je dois écrire une lettre à mon amie Italienne pour la convaincre de prendre quelques jours de congés afin qu'elle vienne visiter Berlin avec moi.

"

Liebe Alexandra,

Ich schreibe dich weil ich dich vermisse. Ja, ich möchte dich wieder sehen. Um so mehr, als ich liebe Berlin mit mir besuchen würde. Wir werden sich amüsieren und wir werden neues entdecken : Glaubst mir ! Du wirst eine neue Kultur und einen neuen Lebensstil entdecken. Du wirst von den anderen lernen können und andere treffen können.

Nachdem wir die Berge und das Meer geniessen werden, werden wir dank der Sonne entspannen. Anstatt in Italien zu gelangweilen, kommst mit mir nach Berlin. Es gibt eine gute Stimmung in Berlin. Es wird eine leihrreich, zerstreuen, lustig Erfahrung sein ! Soviel ich weiss, ist Berlin bekannt in denen gibt es viele Aktivitäten. Berlin ist renoviert worden !

Ich hoffe, du kommst ! Ich lade dich ein !

Wann kannst du nach Berlin kommen ?

Ich würde mich freuen, bald wieder von dir zu hören.

Tschüss !

Hertz

"

encore merci.

Jacky

Posté(e)

Salût Jacky,

Bon, commenceons! Je crois que c'est plutôt une lettre qu' une rédaction.

0) Liebe Alexandra,

1) Ich schreibe dich dir weil ich dich vermisse. (z.B.: Ich schreibe dir (Dat.) etwas. (Akk.))

2) Ja, ich möchte dich wiedersehen. (pas d' espace entre "wieder" et "sehen")

3) Um so mehr, als ich liebe Berlin mit mir besuchen würde. (Je ne comprends pas ce que tu veux dire avec cette phrase. En Français STP.)

4) Wir werden sich uns amüsieren und wir werden Neues entdecken (sich amüsieren ist reflexiv -> Wir amüsieren uns, ihr amüsiert euch (comme en Français); "Neues" c'est l'objet dans cette phrase et comme substantif -> avec majuscule)

5) Glaubst mir ! (Imperativ -> Glaub mir! (sing) / Glaubt mir! (pl.); Glaubst = Indikativ pres, 2.pers., sing)

6) Du wirst eine neue Kultur und einen neuen Lebensstil entdecken. (Bien fait!)

7) Du wirst von den anderen lernen können und andere treffen können. (Très bien!)

8) Nachdem wir die Berge und das Meer geniessen werden, werden wir dank der Sonne entspannen. (plutôt: genießen, http://de.wiktionary.../wiki/geniessen )

9) Anstatt in Italien zu gelangweilen, kommst mit mir nach Berlin. (Je ne comprends pas ce que tu veux dire avec cette phrase. En Français STP.)

10) Es gibt eine gute Stimmung in Berlin. (Peut être mieux: "In Berlin herrscht gute Stimmung")

11) Es wird eine leihrreich, zerstreuen, lustig Erfahrung sein ! (Je ne comprends pas ce que tu veux dire avec cette phrase. En Français STP.)

12) Soviel ich weiss, ist Berlin bekannt in denen gibt es viele Aktivitäten. (Je ne comprends pas ce que tu veux dire avec cette phrase. En Français STP.)

13) Berlin ist renoviert worden ! (mieu: pas d'espace entre le dernier mot d'une phrase et les "!/./?")

14) Ich hoffe, du kommst ! Ich lade dich ein ! (Bien!)

15) Wann kannst du nach Berlin kommen ? (Correct)

16) Ich würde mich freuen, bald wieder von dir zu hören. (Bien!)

19) Tschüss ! (o.k.)

20) Hertz (un nom?)

Cordialement,

Lee

Posté(e)

Bonjour,

Je vous remercie beaucoup Lee. J'essayerais de participer à ce forum pour aider les personnes en difficulté comme ce fut mon cas.

Encore merci

Cordialement

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering