Aller au contenu

Exercice D'anglais


san-san

Messages recommandés

Posté(e)

Traduis les mots suivants français en anglais :

Accroche-toi ! = ....

N'abandonne pas ! = .....

Ne lâche pas ! = ....

Attrape = ........

Fiche le camp ! = .......

Va-t-en ! = ...........

Lâche ! = ...........

Laisse-moi ! = ..........

Tu y es ! = ..........

Attends une seconde ! = ...........

Enfait il y a un texte et il faut chercher les mots dans le texte mais j'hésite entre certains mots et je ne suis pas sur d'avoir trouver les bonnes traductions. Pouvez vous me dire si mes traductions sont bonnes et si c'est pas bon ou si il faudrait utiliser un autre mot, une autre traduction dites le moi svp .

Voici mes réponses ( mes traductions des mots) :

Accroche-toi ! = hold on tight !

N'abandonne pas ! = Don't give up !

Ne lâche pas ! = Don't let go ! ( j'hésite : don't let go = ne lâche pas ou don't let go = n'abandonne pas )

Attrape = Catch !

Fiche le camp ! = get lost : (j'hésite : Fiche le camp = get lost ou i don't want you here)

Va-t-en ! = go somewhere else

Lâche ! = Let go !

Laisse-moi ! = Leave me !

Tu y es = j'hésite entre : That's right ou you've made it

Attends une seconde = Wait a second !

dites moi si mes réponses sont bonnes svp et dites moi si j'ai fait des erreurs svp.

Posté(e)

je me suis trompé dans le premier sujet c'est celui-ci qui est bon :

Dans ce texte "Life of Pi" de Yann Martel :

I cried : " Richard Parker, is that you ? It's so hard to see. Oh, that this rain would stop !Richard Parker ?Richard Parker? Yes, it is you! "

"Jesus,Mary,Muhammad and Vishnu, how good to see you, Richard Parker! Don't give up, please. Come to the lifeboat! Do you hear this whistle ? TREEEE! TREEEE! You heard right. Swim.Swim ! You're a strong swimmer.It's not a hundred feet!"

"What are you doing, Richard Parker ? Don't you love life ? Keep swimming then ! TREEE!TREEEE! Kick with your legs.Kick! Kick!"

"do you see this lifebuoy, Richar Parker ?Do you see it? Catch hold of it! HUMPF! I'll try again.HUMPF!

"That's right! One,two,onetwo.Breathe when you can. Watch for the waves.TREEE!"

"Look how close you are! TREEE! Hurrah! You've made it,Richard Parker, you've made it! Catch.HUPF!"

"Hold on the tight! I'll pull you in. Don't let go! In a few seconds you'll be aboard and we'll be together. Wait a second! We'll be together ?Have i gone mad?"

" Let go that lifebuoy, Richard Parker ? Let go, i said. I don't want you here, do you understand? Go somewhere else.Leave me alone.Get lost.Drown!Drown!"

Trouve les mots français suivants dans les phrases ci-dessus qui sont en anglais:

( enfait faut traduire les mots suivants et il faut que ces traductions soient dans le texte d'en haut)

Accroche-toi ! = ....

N'abandonne pas ! = .....

Ne lâche pas ! = ....

Attrape = ........

Fiche le camp ! = .......

Va-t-en ! = ...........

Lâche ! = ...........

Laisse-moi ! = ..........

Tu y es ! = ..........

Attends une seconde ! = ...........

Où j'en suis :

Voici mes réponses ( mes traductions des mots) :

Accroche-toi ! = hold on tight !

N'abandonne pas ! = Don't give up !

Ne lâche pas ! = Don't let go ! ( j'hésite : don't let go = ne lâche pas ou don't let go = n'abandonne pas )

Attrape = Catch !

Fiche le camp ! = get lost : (j'hésite : Fiche le camp = get lost ou i don't want you here)

Va-t-en ! = go somewhere else

Lâche ! = Let go !

Laisse-moi ! = Leave me alone!

Tu y es = j'hésite entre : That's right ou you've made it

Attends une seconde = Wait a second !

dites moi si mes réponses sont bonnes svp et dites moi si j'ai fait des erreurs svp.

  • E-Bahut
Posté(e)

Bonjour,

Traduis les mots suivants français en anglais :

Accroche-toi ! = ....

N'abandonne pas ! = .....

Ne lâche pas ! = ....

Attrape = ........

Fiche le camp ! = .......

Va-t-en ! = ...........

Lâche ! = ...........

Laisse-moi ! = ..........

Tu y es ! = ..........

Attends une seconde ! = ...........

En fait il y a un texte et il faut chercher les mots dans le texte mais j'hésite entre certains mots et je ne suis pas sûre d'avoir trouveré les bonnes traductions. Pouvez-vous me dire si mes traductions sont bonnes et si c'est pas bon ou s'il faudrait utiliser un autre mot, une autre traduction dites le moi SVP.

Voici mes réponses ( mes traductions des mots) :

Accroche-toi ! = hold on tight! OK

N'abandonne pas ! = Don't give up! OK

Ne lâche pas ! = Don't let go! OK ( j'hésite : don't let go = ne lâche pas ou don't let go = n'abandonne pas )

Attrape = Catch! OK

Fiche le camp ! = get lost! OK : (j'hésite : Fiche le camp = get lost ou i don't want you here) La première expression est plus vulgaire que la seconde.

Va-t-en ! = go away!/somewhere else

Lâche! = Let go! OK

Laisse-moi ! = Leave me! OK

Tu y es = j'hésite entre : That's right ou you've made it OK Selon le contexte, ça peut être synonyme.

Attends une seconde = Wait a second! OK

Dites-moi si mes réponses sont bonnes SVP et dites-moi si j'ai fait des erreurs SVP.

Posté(e)

C'est ce sujet qui est bon pas celui d'en haut car là j'ai écris le texte où il faut chercher les mots aider moi svp car j'hésite entre certaines traductions.

Dans ce texte "Life of Pi" de Yann Martel :

I cried : " Richard Parker, is that you ? It's so hard to see. Oh, that this rain would stop !Richard Parker ?Richard Parker? Yes, it is you! "

"Jesus,Mary,Muhammad and Vishnu, how good to see you, Richard Parker! Don't give up, please. Come to the lifeboat! Do you hear this whistle ? TREEEE! TREEEE! You heard right. Swim.Swim ! You're a strong swimmer.It's not a hundred feet!"

"What are you doing, Richard Parker ? Don't you love life ? Keep swimming then ! TREEE!TREEEE! Kick with your legs.Kick! Kick!"

"do you see this lifebuoy, Richar Parker ?Do you see it? Catch hold of it! HUMPF! I'll try again.HUMPF!

"That's right! One,two,onetwo.Breathe when you can. Watch for the waves.TREEE!"

"Look how close you are! TREEE! Hurrah! You've made it,Richard Parker, you've made it! Catch.HUPF!"

"Hold on the tight! I'll pull you in. Don't let go! In a few seconds you'll be aboard and we'll be together. Wait a second! We'll be together ?Have i gone mad?"

" Let go that lifebuoy, Richard Parker ? Let go, i said. I don't want you here, do you understand? Go somewhere else.Leave me alone.Get lost.Drown!Drown!"

Trouve les mots français suivants dans les phrases ci-dessus qui sont en anglais:

( enfait faut traduire les mots suivants et il faut que ces traductions soient dans le texte d'en haut)

Accroche-toi ! = ....

N'abandonne pas ! = .....

Ne lâche pas ! = ....

Attrape = ........

Fiche le camp ! = .......

Va-t-en ! = ...........

Lâche ! = ...........

Laisse-moi ! = ..........

Tu y es ! = ..........

Attends une seconde ! = ...........

Voici mes réponses ( mes traductions des mots) :

Accroche-toi ! = hold on tight ! ou catch hold of it ! j'hésite

N'abandonne pas ! = Don't give up !

Ne lâche pas ! = Don't let go !

Attrape = Catch !

Fiche le camp ! = j'hésite get lost ou i don't want you here ou go somewhere else )

Va-t-en ! = j'hésite : go somewhere else ou i don't want you here ou get lost

Lâche ! = Let go !

Laisse-moi ! = Leave me alone!

Tu y es = j'hésite entre : That's right ou you've made it

Attends une seconde = Wait a second !

dites moi si mes réponses sont bonnes svp et dites moi si j'ai fait des erreurs svp et aider moi pour mes hésitations dites moi lequel je dois choisir svp.

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering