Aller au contenu

Memory


Marabou

Messages recommandés

Posté(e)

Bonjour,

J'aimerais savoir si vous pourriez corriger mon travail; Le sujet était: "Explain why there are such things as war memorials and war commemorations. Can they help heal people who have suffered ?"

Et voici mon travail:

At the end of the first world war, which had claimed many victims in France, it was built thousands of war memorials. Indeed, all the villages (or almost) experienced loss of life ! These monuments are much more than building official, they have a real role in the lives of French people.

Indeed, for the survivors, they have kept their links with their former fallen comrades. For the families of victims, these monuments allow them to grieve was not prepared to die so brutal that they did not attend but were held in a bloody and full of violence context.

But these places can retain a memory of those heroes who died in the fighting, which is honored every year including November 11. They enable France to remember.

This shows clearly the importance of these places of memory.

En espérant avoir eu une orthographe et une grammaire correcte. :rolleyes:

Merci d'avance de votre aide !

Marabou ! :D

  • E-Bahut
Posté(e)

Bonjour,

Bonjour,

J'aimerais savoir si vous pourriez corriger mon travail. Le sujet était: "Explain why there are such things as war memorials and war commemorations. Can they help heal people who have suffered?"

Et voici mon travail:

At the end of the first world war which had claimed caused many victims in France, it was built thousands of war memorials were built.

Posté(e)

Zut de Zut, à chaque fois que je pense avoir réussi ce n'est pas le cas ! dry.gif

Alors je vais essayer de rependre point par point à l'aide de toutes vos explications !

=> La première, "oublier" le français, je m'y efforce mais c'ets très dur ! Commment faire ? J'ai plein d'idées en générale mais souvent assez compliquées et je les transcris, je n'arrive pas à "bien" réfléchir et transmettre ma reflexion directement en anglais ! :/

=> La seconde, Comment sait-on quand on doit utiliser un pluriel Idiomatique ? :rolleyes:

=> La troisième, Non mais je rêve, comment je peu faire cette faute en terminale ! Honte à moi !!! Donc ça donne: "These monuments are much more than :-P official building".

=> Quatrième point, le plus épineux et qui résulte de mes "phrases à rallonges" et jusxtapositions de propositions ! Donc par "For the families of victims, these monuments allow them to grieve was not prepared to die so brutal that they did not attend but were held in a bloody and full of violence context", j evoulais "trasncrire" cette idée: " Pour les familles des victimes, ces monuments sont bien plus que des constructions officielle, elle leurs permettent de faire le deuil d'une mort imprévue, à laquelle ils ne s'attendaient pas et qui pris place dans un contexte violent et sanglant". Mais ma phrase "anglaise" (Ou pas ! :-P ) fait très "méli-mélo". Alors je vais essayer de la rendre compéhensible ...

Je dirais donc " For the families of victims, these monuments are much more than official buildongs, they allow them to grieve a sudden death, which they did not expect and which took place in a violent and bloody context"; C'est mieux ? :unsure:

=> Enfin, pour votre cinquième remarque "Mouai ...", je la partage, c'est désespérant de faire toutjours des erreurs, parrfois "bêtes" alors qu'on travail et on reste attentif à ce qu'on écrit ! :angry:

En tout cas encore une fois, Je ne sais que vous dire à part un grand et chalheureux => Merci de votre aide ! :D

Marabou !

Posté(e)

Je suis désolé d'abuser de votre temps et de vos (précieux !) conseils que je m'efforce d'appliquer au mieux mais pouvez vous me commenter mais erreurs dans ce paragraphe que j'ai fait ! : :rolleyes:

In the current period when the question of the "duty of memory" is being debated, it is indeed interesting to identify the role of history for the future of a nation; In fact behind the question of teaching history at school is this question.

Should we forget its past to build a future? Philosophy as historical science were interested in this question but we can not answer with a a single answer or solution to this question.

One can indeed think so instinctive need to forget the sad moments in the past to build a happier future. Indeed, in melancholy and nostalgia politics or economics for example often reflect the feelings with not much clarity on a situtation. If we focus too much in the past, we are not very objective. Moreover, in a predominantly European logic, the historical past is what we are, we built this nation and people but also determines future around values.

However, we see that in countries without an history of their countries, lands of immigration, like Australia or Canada or in countries with little backtracking on their history as Ireland, this past is not hinder the development or innovation. And even this lack of history encourages the creation of a common future for these countries ! However, they built it around values and diverse histories of the countries of origin of immigrants, for example.

In conclusion, we can say that for a country to invent his future, it needs a past that determines what it is but it must happen to be detached to create and innovate its future. But the common past would not it more important that the country's history ?

Merci de votre aide, grâce à vous ( Et mon travail !) j'espère progresser d'ici le Bac' ! ;)

Marabou ! :D

  • E-Bahut
Posté(e)

Zut de Zut, à chaque fois que je pense avoir réussi ce n'est pas le cas ! dry.gif

Alors je vais essayer de rependre point par point à l'aide de toutes vos explications !

=> La première, "oublier" le français, je m'y efforce mais c'est très dur ! Commment faire ? J'ai plein d'idées en générale mais souvent assez compliquées et je les transcris, je n'arrive pas à "bien" réfléchir et transmettre ma réflexion directement en anglais ! :/

  • E-Bahut
Posté(e)

Je suis désolé d'abuser de votre temps et de vos (précieux !) conseils que je m'efforce d'appliquer au mieux mais pouvez vous me commenter mais erreurs dans ce paragraphe que j'ai fait ! : :rolleyes:

Posté(e)

Concernant votre premier poste d'hier à 11H00, je m'efforce en effet de "saucissoner" mes phrases tant en Anglais qu'en Allemand afin d'éviter les phrases à rallonges incompréhensible dont j'ai l'habitude ! ;) Pour le pluriel Idiomatique c'est Grosso Modo compris, il ne me reste qu'a tenter de l'appliquer au mieux ! J'ai également changé mon profil comme vous me l'avez conseillé, je vais m'efforcer de m'appliquer dans mes relectures de faire comme avec les QCM et tenter de "débusquer" les fautes dans mes textes d'un regard le plus exterieur possible et enfin, encore merci car je remarque que les gens qui aident autrui sans aucun autre but que la satisfaction d'avoir été utile sont de plus en plus rares, alors Chapeau ! :D

Je vais essayer de corriger mes fautes expliquées dans l'autre post et je reviens solliciter votre regard critique ! ;)

Marabou !

Posté(e)

Donc pour vos trois premières remarques, c'est noté, je vais tenter de suivre ces conseils !

Alors pour la suite je fais les corrections (Du moins comme je le pense) directement:

=> If we focus too much on the past, we are not very objective. Moreover, in a predominantly European logic, the historical past is what we are, we built this nation and people but also the past determines future around value.

=> However, we see that in lands of immigration, this countries without an history like Australia or Canada and in countries with a little backtracking on their history as Ireland, this past don't hinder the development or innovation.

=> However, people built it around values and diverse histories of countries of origin of immigrants, for example. Is it Okay ?

Je veux dire qu'ils construisent l'identité du pays autour des diverses histoires des pays d'origines des immigrés !

=> In conclusion, we can say that for a country can invent its future.

=> Pourquoi pas « It » alors que je parle d'un pays en général ? :huh:

=> But is not the common past more important than the history of the country?

Est-ce que toutes ces corrections sont exactes ? ;)

Marabou ! :D

  • E-Bahut
Posté(e)

Donc pour vos trois premières remarques, c'est noté, je vais tenter de suivre ces conseils !

Alors pour la suite je fais les corrections (Du moins comme je le pense) directement:

=> If we focus too much on the past, we are not very objective. Moreover, in a predominantly European logic, the historical past is what we are, we built this nation and people but also the past determines future around value.

Posté(e)

D'après Plaute "Le meilleur remède pour tous les problèmes, c'est la patience", alors je re-travaille et je reviens vous rererere-solliciter une fois que j'aurai réfléchi à tout ça ! ;)

  • E-Bahut
Posté(e)

D'après Plaute "Le meilleur remède pour tous les problèmes, c'est la patience", alors je re-travaille et je reviens vous rererere-solliciter une fois que j'aurai réfléchi à tout ça ! ;)

Posté(e)

De bon matin et de bonne humeur, me revoilà ! Voici mon travail:

=> Pour la première correction: « but also the past determines future around value »; Je veux dire que le passé détermine le futur par le biais de valeurs issues de cette histoire ! Mais je ne vois pas comme améliorer et rendre compréhensible cette phrase !

=> However, we can see that in lands of immigration, these countries without an history like Australia or Canada. An other example, countries who have a little backtracking on their history as Ireland, this past don't hinder the development or innovation.

Je veux dire que dans les pays avec un faible « recul » sur leur histoire comme l'Irlande, cette abscence de passé historique n'entrave pas le développement et l'innovation

=> However, people built a future around values and diverse histories of immigrants' homelands, for example. C'est mieux … ?

=> In conclusion, we can say that a country can invent it future. Is it correct ?

Pour le reste, c'est noté ! Pouvez vous m'aiguiller encore un peu ? :rolleyes:

  • E-Bahut
Posté(e)

De bon matin et de bonne humeur, me revoilà ! Voici mon travail :

Posté(e)

Merci de vos conseils, de votre aide et de votre patience ... ! :unsure:

Pour "It"/"Its", j'ose croire que c'est imprimé dans ma ptite' tête et que je ne referais plus cette ignominie !

Juste une dernière question qui n'a "rien à voir" avec cette expression écrite; Comment savori si l'on doit mettre "The" ou rien devant un nom commun, un pays ... ? :rolleyes:

Merci encore de votre sympathie !

A bientôt

Marabou ! ;)

  • E-Bahut
Posté(e)

Merci de vos conseils, de votre aide et de votre patience ... ! :unsure:

Pour "It"/"Its", j'ose croire que c'est imprimé dans ma p'tite tête et que je ne referai plus cette ignominie !

Juste une dernière question qui n'a "rien à voir" avec cette expression écrite : comment savoir si l'on doit mettre "The" ou rien devant un nom commun, un pays ... ? :rolleyes:

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering