p2s117113 Posté(e) le 20 novembre 2010 Signaler Posté(e) le 20 novembre 2010 Salut, à vous j'aimerais votre aide pour une traduction s'il vous plaît ^^ la phrase est " cela faisait déjà plus d'une heure que je l'attendais quand tout à coup je l'aperçus à l'arrêt de bus" je l'ai traduite par " I had waited him for more one hour when suddenly i saw him to the bus stationary" Est ce bon ? je ne suis pas sûr du temps moi
E-Bahut Jean B Posté(e) le 20 novembre 2010 E-Bahut Signaler Posté(e) le 20 novembre 2010 Bonjour, Tu y étais presque. Salut, à vous j'aimerais votre aide pour une traduction s'il vous plaît ^^ la phrase est " cela faisait déjà plus d'une heure que je l'attendais quand tout à coup je l'aperçus à l'arrêt de bus" je l'ai traduite par " I had waited for him for more than one hour when suddenly I saw him to at the bus stationary stop". Est ce bon ? je ne suis pas sûr du temps moi.
p2s117113 Posté(e) le 21 novembre 2010 Auteur Signaler Posté(e) le 21 novembre 2010 Merci beaucoup, non je ne suis pas du genre à prendre un traducteur en ligne, j'avais jamais fait la différence entre "to" et "at". Maintenant, je sais =)
E-Bahut Jean B Posté(e) le 21 novembre 2010 E-Bahut Signaler Posté(e) le 21 novembre 2010 Merci beaucoup,
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.