Aller au contenu

[Correction + Completer] Texte Allemand : Une Publicité


Negiiiii

Messages recommandés

Bonsoir,

Pour la rentrée, je dois faire un texte sur feuille, pas très long mais pas de deux lignes non plus, qui porte sur une publicité de mon choix. Je dois dire qu'est ce que le produit que j'ai choisi, le slogan de la marque qui fait la publicité, ainsi que les arguments de ventes que l'on peut trouver pour la publicité =).

J'ai choisi une publicité Blédina, qui illustre un petit plat pour nourissons (Légumes du potager). J'aimerais si possible avoir une correction de mon texte, et une aide pour la traduction de certaines phrases (Je ne veux absolument pas essayer quelconque traducteur automatique).

Dieses Produkt ist ein Teller (Plat ?) für Säuglinge (Nourrissons ?) de la marque Blédina (Je ne sais pas comment dire cela en allemand... : Von die Marke Blédina ?). Der Werbesprich von dieser Werbung ist : Les idées de Maman (Je l'ai traduit en allemand par Mamas Ideen). Es gibt viele argumente (Là je souhaite dire "Qui nous donnent envie d'acheter ce produit" : dass uns dieses Produkt kaufen zu machen ?) :

- Das Essen fur das Baby ist ausgewogen

- Die Mutter verliert keine Zeit zu kochen (Là je ne sais pas s'il y a une expression pour perdre son temps en allemand donc j'ai fait du mot à mot... La mère ne perd pas de temps à cuisiner), sie musst der Teller nur warm werden (Je veux dire "Elle doit juste réchauffer le plat").

- Die Wahl ist mächtig, viele Rezept sind frei (Le choix est énorme, beaucoup de recettes sont disponibles).

Voili voilou, j'espère qu'une personne pourra m'aider ^__^ !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Dieses Produkt ist ein Gericht für Säuglinge der Marke Blédina. Der Werbespruch dieser Werbung ist: Mamas Ideen. Es gibt viele Argumente, die uns überzeugen (convaincre est mieux ici que „Lust machen auf“) sollen, dieses Produkt zu kaufen.

- Das Essen für das Baby ist ausgewogen

- Die Mutter benötigt keine Zeit, („keine Zeit verlieren“ est aussi juste, mais c’est la menace d’un autre sens : se dépêcher/se presser) um es zu kochen. Sie muss das Gericht nur warm machen.

- Die Auswahl ist enorm, viele Rezepte sind verfügbar.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering