Aller au contenu

Emploi De Lo


Celticboy

Messages recommandés

Posté(e)

Salut:

Lo remplit le rôle d'article davant un adjectif ou un participe passé. Il entre également dans la composition de certaines constructions: a lo... , lo de..., lo que...

I - LO + Adjectif qualificatif ou participe passé au masculin singulier

Cette construction permet d'utiliser l'adjectif qualificatif et le participe passé comme des substantifs.

Es lo único que reprocho a su amigo.

C’est la seule chose que je reproche à votre ami.

II - Emploi de A LO devant un nom

Cette construction traduit à la manière de..., à la façon de...

El bigote a lo Espartero

La moustache à la manière d’Espartero

Remarque: Devant un adjectif, on sous-entend souvent le mot "manera" (manière) et on l'utilise donc au lieu de "lo", l'article féminin.

Quieres bacalao a la vizacaína

Veux-tu de la morue à la biscayenne

III - Emploi de LO DE...

Cette construction a le sens de "ce qui appartient", "en ce qui concerne", "l'affaire de", "l'histoire de" et "le problème de"

Lo de esta mañana no se repetirá

Ce qui est arrivé ce matin ne se répètera pas

A noter l'expression:

Es lo de menos. C'est la moindre des choses.

IV - Emploi de la tournure LO QUE

"Lo que" signifie, ce qui, ce que:

Lo que sobra es tuyo

Ce qui reste est à toi

Lo que dice no me interesa

Ce qu'il dit ne m'intéresse pas.

"Lo que" se traduit par la même chose que, comme quand le verbe est sous-entendu

Siempre piensa lo que todos

Il pense toujous comme tout le monde

Me dediqué a lo que otros

Je me consacrai à la même chose que les autres

J'espère que c'est ce que tu cherchais, j'espère que ça va te servir.

A bientôt

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering