Caron Posté(e) le 8 février 2009 Signaler Posté(e) le 8 février 2009 Bonjour à tous, j'ai très peu de temps et je dois rédiger un dialogue en anglais. Normalement on doit le faire à deux mais mon binôme ne fais rien et j'ai demandé à ma prof particulière de m'aider mais celle-ci n'est pas là, le problème c'est qu’elle mon cahier et mon livre. En conclusion je suis mal barré car c'est un dialogue que je dois apprendre pour mercredi, je passe à l'oral. Voilà j'ai vraiment besoin d'aide si quelqu'un aurait la gentillesse de m'aider je lui serai très reconnaissante =] Le sujet : Imagine un dialogue entre toi et tes parents (on a choisis fille-père avec mon binôme). En fait l'enfant veut plus de liberté comme sortir plus souvent parce que ces parents "l'emprisonne". Nous devions donc commencer par trouver des reproches ainsi que des souhaits: Reproches: s'inquiète trop, dramatise toujours les choses, ne fais pas assez confiance Souhaits: plus de liberté En réalité vu que c'est ma prof qui a mon cahier je ne me rappelle plus de tout ce que j'avais trouvé j'avais même fait mon texte en français mais encore une fois c'est ma prof qui l'a. Le dialogue doit comporter: Du passif If+ prétérit + conditionnel If+ présent perfect + conditionnel Wish Des reproches Des regrets Des souhaits Du désaccord Vous connaissez peut-être, mon dialogue a un lien avec un texte qui s’appelle «Nandira’s Boyfriend » où Le père de Nandira engage une détective privée pour enquêter sur le petit ami de sa fille. Elle découvre alors que ce petit ami n’existe pas, Nandira l’a inventée de toute pièce parce qu’elle ne voulait pas d’un mariage forcé (en gros). Voilà le dialogue doit tenir environ 3 à 5 min je dois l’apprendre par cœur pour passer a l’oral mercredi, c’est noté bien évidemment et il doit comprendre toutes les structures que je vous ai indiqué. Bien sur je vais essayer de voir ce que je peux faire mais vraiment si vous pouviez m’aider ca serait génial. Je vous informerai merci d’avance.
Caron Posté(e) le 8 février 2009 Auteur Signaler Posté(e) le 8 février 2009 J’ai par magie retrouvé mon brouillon en français. Le problème c’est que j’ai peur qu’il ne comporte pas tout ce qu’il faut. Comme vous le savez normalement il faut éviter de passer par le français mais j’ai bien plus d’imagination en Français. J’ai vraiment peur que ce que j’ai fait ne convienne pas :/ surtout au niveau du passif à vrai dire je ne sais même pas ce que comment on l’utilise et pour les le reste j’ai l’impression qu il manque des pleins de choses :/ J’ai vraiment besoin d’avoir une bonne note a ce travail alors je vous en prie aidez moi ! Je vais écrire le dialogue en français si quelqu’un aurait la gentillesse de m’aider pour la traduction et me dire si ca convient a ce que mon professeur m’a demander ou pas et m’aider à faire en sorte qu’il y convienne ca serait génial. (Le père regarde la Télévision) - Hey Papa ! - Mmh - Papa ? Paaapa ? Tu m’écoutes ? - Mmh - J’aimerais aller à une fête samedi soir. Je peux ? - Mmh - Génial ! C’est bon maman il a dit oui ! - ….. Quoi ? A quoi est-ce que j’ai dit oui ? - Bah à la fête de Samedi soir ; - Mais bien sûr ma chérie…. C’est hors de question ! - Quoi ? mais tu viens de dire oui ! - Je ne m’en rappelle pas. - Ce n’est pas juste ! En plus tu m’avais dit que pendant les vacances je pourrais sortir ! - Oui mais certainement pas à des fêtes en soirée. Et puis tu n’as pas mieux à faire ? Comme travailler ? - J’ai finis tous mes devoirs, depuis le début des vacances j’ai énormément travaillé, et tu m’avais promis que si je travaillais bien je pourrais sortir. Tu ne tiens jamais tes promesses !! - C’est un reproche ? Je suis ton père alors change de ton s’il te plaît. Et puis d’abord à quoi ça te sert d’aller à cette fête ? - Tout simplement à être avec mes amis et m’amuser ! - Arrête un peu veux-tu ! Je suis sûr que c’est encore le genre de fête avec des gens bizarres tu ne dois pas approcher ces personnes, ce ne sont pas de bonnes fréquentations. - Tu insinues que mes amis sont bizarres ? - Naaan (ironique) - De toute façon pour toi personne n’est fréquentable ! - Oui et bien je préfère me méfier que de retrouver ma fille soûle ou en danger. - Mais c’est une manie chez toi ? - Pardon ? - De toujours imagine le pire ! - Je ne dis que la vérité... - TU DRAMATISES ! Ca ne te vient pas à l’esprit que ça puisse être une simple soirée entre amis ? Tu n’a jamais été jeune ou quoi ? De toute façon tu ne me laisse jamais sortir ! C’est comme si j’étais emprisonnée et à cause de toi je passe pour une nulle devant tout le monde ! - (Fort) Chéérie ! Ca y’est notre fille fait sa crise d’adolescence ! - Tu dis n’importe quoi ! Ca fait bien longtemps que je le pense ! J’en ai marre ! Je veux plus de liberté !! Je regrette d’être née dans cette famille ! - Tant que tu es mineur et que tu vis sous mon toit tu es sous ma responsabilité. Et dans cette maison il y a des règles et tu t’y plies. - Ca na rien à voir je veux juste plus de liberté ! - Tu rigoles j’espère ? Je ne suis absolument pas d’accord avec ce que tu dis. Tu as bien assez de liberté te je ne pense pas que tu es en mesure de te plaindre de ton mode de vie ! - Oh nan pas encore ce discours ! Je le connais par cœur ! - Mais qu’est ce que c’est que cette insolence ? Je ne me rappelle pas t’avoir élevée comme ça ! Monte dans ta chambre la discussion est terminé et n’espère même pas aller à cette fête ! - Je ne suis plus une enfant ! Si seulement vous me faisiez plus confiance… - Ca n’a rien à voir avec la confiance. - Au contraire ! Si vous aviez confiance en moi vous me laisseriez sortir sachant que je ne ferai aucunes bêtises ! - Je te répète que ce n’est pas une question de confiance ! - Ah oui ? Et qu’est ce que ca peut-être d’autre ? - De l’inquiétude ! - Peut-être mais si tu me faisais plus confiance tu t’inquiéterai moins ! Et aussi si tu arrêtais de voir le mal partout ! - Je suis ton père c’est normal que je m’inquiète ! - Laisse-moi une chance ! Je te prouverai que je suis digne de confiance et que ce n’est pas la peine de t’inquiéter autant pour moi ! Peux-tu y réfléchir ? - C’est déjà tout réfléchi. - JE TE DETESTE ! - Ce n’est pas avec cette attitude que tu arriveras à quoi que se soit ! Pour la peine tu es privée de sortir pendant un mois ! - De toute façon ça ne change pas de d’habitude ! Voilà je dois avouer que c’est dur à traduire voilà pourquoi je cherche désespérément quelqu un qui pourrait m’aider. J’ai vraiment besoin d’aide ! J’espère que vous pourrez m’aider ! Merci d’avance
didier48 Posté(e) le 10 février 2009 Signaler Posté(e) le 10 février 2009 Bonjour, j'ai commencé un peu - bon courage pour le reste, voilà: The father is watching TV - Hey Papa ! - Mmh - Papa ? Paaapa ? Are you listening to me? - Mmh - I’d like to go to a party Saturday night. May I ? - Mmh - Super ! It is ok Mom, he said yes ! - ….. What ? For what I’m saying yes? - Well, for the party on Saturday night ; - But, certainly my darling … that’s out of the question - What? But you’ve just said “yes” - I can’t remember. - That’s not fair! Furthermore you had said that I could go out during the holidays! - Yes, but certainly not to parties at night. And then – you have nothing better to do? Like working? - I have finished all my homework, since the beginning of the holidays I worked hard and you had promised that If I worked well I could go out. You never keep your promises! - Is this a criticism ? I am your father, please change your tone. And also, what do you gain from going to that party? - Just to be with my friends and to enjoy myself! - Stop it, won’t you! I am sure that is a party of that sort where are those people who are quite strange and you must not approach these people, they are not a good company. - Are you stating that my friends are strange? - Noooo (ironicly) - Anyway, gor you nobody is a good company! - That’s all very nice but I’d rather be suspiciously than find my daughter drunk or in danger. - But isn’t this an obsession of you? - Pardon? - Everytime guessing the worst! - I’m telling just the truth … - You are dramatizing! Couldn’t you imagine of an ordinary evening with friends? Have you never been young ? Anyway, you don’t let me go out ! It’s like to be in prison, because of you I’m not existing for all the others ! - (loud) Darling! That’s it now, our daughter has her adolescence crisis!
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.