Aller au contenu

Dm Anglais


Droïïde

Messages recommandés

Posté(e)

Bonjour à tous et à toutes:

Pendant ces vacances, j'ai un Dm d'anglais à faire qui consiste à traduire 20 phrases de Français à Anglais. Je les ai donc fait et je poste ici pour savoir si vous pouvez me corriger mes fautes.

Merci d'avance

Les phrases:

1. Plus il vieillissait et moins il comprenait sa fille.

--> The more he ayed and the less he understood his daughter.

2. Vous devriez faire réparer votre machine à laver.

--> You should have your washer repaired.

3. Elle n'a pas l'habitude de faire son travail à la dernière minute.

--> She isn't used to do her work in the last minute.

4. Depuis combien de temps la connaissez-vous ?

--> Since how long you know her?

5. Vous n'auriez pas dû emporter tant de bagages.

--> You should not have taken so much luggage.

6. J'aimerais mieux que vous ne sortiez pas ce soir.

--> I would prefer that you don't go out this evenig.

7. Je me demande quand il recevra ma lettre.

--> I wonder when he will receive my letter.

8. Vous ne devriez pas croire tout ce qu'il raconte.

--> You should not believe all that he tells.

9. Elle a fini par réussir son examen.

--> She eventually succed his review.

10. Il l'aurait fait s'il avait pu

--> He would have made it if he had been able to.

11. Il ne rit presque jamais.

--> He laughs al most never.

12. Ce film vaut vraimment la peine d'être vu.

--> This film is really worth being seen

ou

--> This film is most worthy to be seen

13. C'est la meilleur pièce que j'ai jamais vue.

--> It is the best play which I never saw.

14. Je peux vous prêter l'argent dont vous avez besion.

--> I can lend you the money which you need.

15. Ils se détestent depuis des années.

--> They hate for years.

16. On leur a dit de ne pas s'asseoir sur le gazon.

--> We told them not to sit on the lawn.

17. Je voudrais que tu vienne le lundi à 8 heures.

--> I would want that you come on Monday at 8 am.

18. On dit qu'elle est une grande actice.

--> We say that she is a big actress.

19. Il est grand temps que tu achètes une nouvelle voiture.

--> It is hight time that you buy you a new car.

20. Ils envisagent de partir à l'étranger.

--> They intend to live abroad.

Voilà j'éspére que vous allez pour m'aider.

Merci d'avance. :rolleyes:

  • E-Bahut
Posté(e)

Bonjour,

Bonjour à toutes et à tous: <(le féminin d'abord, honneur au sexe faible !) :lol:

Pendant ces vacances, j'ai un Dm d'anglais à faire qui consiste à traduire 20 phrases de français à anglais. <(c'est en anglais qu'on met la majuscule)Je les ai donc faites <(accord en genre et en nombre car le COD est placé avant ) et je poste ici pour savoir si vous pouvez me corriger mes fautes.

Merci d'avance

Les phrases:

1. Plus il vieillissait et moins il comprenait sa fille.

--> The more he aged <and> the less he understood his daughter.OK

2. Vous devriez faire réparer votre machine à laver.

--> You should have your washer repaired.OK

3. Elle n'a pas l'habitude de faire son travail à la dernière minute.

--> She isn't used to do her work in the last minute.OK

4. Depuis combien de temps la connaissez-vous ?

--> Since how long have you known her? <(present perfect car bilan passé-présent)

5. Vous n'auriez pas dû emporter tant de bagages.

--> You should not have taken so much luggage. OK

6. J'aimerais mieux que vous ne sortiez pas ce soir.

--> I would prefer <that> you <don't> not to go out this evening. <(proposition infinitive après prefer . Autre formulation : I'd rather you didn't go out tonight.)

7. Je me demande quand il recevra ma lettre.

--> I wonder when he will receive my letter.OK

8. Vous ne devriez pas croire tout ce qu'il raconte.

--> You should not believe all that he tells.OK

9. Elle a fini par réussir son examen.

--> She eventually <succed> passed <his> her <review> exam. <(ou succeeded her exam - au sens scolaire et/ou universitaire)

10. Il l'aurait fait s'il avait pu

--> He would have made it if he had been able to.OK

11. Il ne rit presque jamais.

--> He hardly ever laughs. <almost never.> <l'adverbe de fréquence se place avant le verbe)

12. Ce film vaut vraimment la peine d'être vu.

--> This film is really worth being seen. OK

ou

--> <This film is most worthy to be seen> <(Non - worth et worthy ne sont pas synonymes)

13. C'est la meilleur pièce que j'ai jamais vue.

--> It is the best play <which> (that) I <never> have ever <saw> seen. <(that est obligatoire après un superlatif mais peut être omis quand il est relatif direct comme ici - jamais à sens positif = ever et non pas never = ne...jamais)

14. Je peux vous prêter l'argent dont vous avez besion.

--> I can lend you the money which you need.OK

15. Ils se détestent depuis des années.

--> They have hated each other / one another for years. <(present perfect car prolongement dans le présent d'une action commencée antérieurement - l'action est réciproque et non réfléchie : each other = 2 personnes / one another = + de 2 personnes)

16. On leur a dit de ne pas s'asseoir sur le gazon.

--> <We> They were told <them> not to sit on the lawn. <(ta formulation n'es pas grammaticalement fausse mais elle ne se dit ps. Lui préférer la tournure passive pour la traduction de l'impersonnel on.)

17. Je voudrais que tu vienne le lundi à 8 heures.

--> I would <want that> like you to come on Monday at 8 am. <(proposition infinitive préférable)

18. On dit qu'elle est une grande actice.

--> <We say that> She is said to be a <big> great actress. <(tournure passive préférable -Voir 16 )

19. Il est grand temps que tu achètes une nouvelle voiture.

--> It is high time <that> you <buy> bought you a new car. <(preterit modal pour parler d'une action future )

20. Ils envisagent de partir à l'étranger.

--> They intend to live abroad.OK

Voilà j'espère que vous allez pouvoir (?) m'aider.

Merci d'avance. :rolleyes:

* Sauf erreur, tu n'as que 50% de réussite... :rolleyes:

Posté(e)

Bonjour,

Je ne suis pas un expert en anglais, loin de là, mais voilà quelques petites choses qui, selon moi, devraient être modifiées:

1. Plus il vieillissait et moins il comprenait sa fille.

--> The more he ayed and the less he understood his daughter.

--> The older he got <and> the less he understood his daughter. OK

2. Vous devriez faire réparer votre machine à laver.

--> You should have your washer repaired. Correct

--> You should rep<e>air you washer. = Vous devriez réparer votre machine à laver. Ce n'est pas ce qui est demandé dans la phrase de départ.

(Le present perfect n'était pas utile ici, je pense) Ce n'est pas un present perfect.

4. Depuis combien de temps la connaissez-vous ?

--> Since how long you know her?

--> How long do you know her ? Obligation du present perfect.

("How long" suffit à l'expression "depuis combien de temps", l'auxiliaire du présent est "do")

8. Vous ne devriez pas croire tout ce qu'il raconte.

--> You should not believe all that he tells. Correct

--> You shouldn't believe all he tells. Correct aussi

( Je ne pense pas que "that" était ici utile) Tout à fait exact

15. Ils se détestent depuis des années.

--> They hate for years.

--> They have hated each other for years. Present perfect obligatoire

("each other" = l'un l'autre)

16. On leur a dit de ne pas s'asseoir sur le gazon.

--> We told them not to sit on the lawn.

--> They were told not to sit on the lawn/grass.

(Le "on" en anglais s'exprime avec le passif) Souvent, c'est vrai.

17. Je voudrais que tu vienne le lundi à 8 heures.

--> I would want that you come on Monday at 8 am.

--> I want you to come on Monday at 8 am. = Je veux que tu viennes...pas je voudrais...

(Construction de want différente: to want s. to do sthing)

Je n'ai pas trop regardé le reste par manque de temps !

Zadek

* Annotations et corrections de JRB, faites gracieusement à toutes fins utiles. :lol:

  • E-Bahut
Posté(e)
Merci beaucoup d'avoir répondu aussi vite! Vos conseils m'ont énormément aidé à comprendre mes erreurs. :D Encore merci pour tout, au revoir!
Posté(e)

OO J'ai l'air ridicule ! Je retourne à mes cahiers moi, merci d'avoir corrigé mes erreurs, JRB ^^

Zadek

Ne crois pas que tu as "l'air ridicule" Zadek, personne n'est à l'abri des erreurs et moi pas plus qu'un autre.

C'est au contraire en aidant les autres qu'on progresse soi-même et c'est bien de t'y être essayé.

Ne renonce donc pas à continuer, toutes les bonneS volontés sont les bienvenues. :D

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering