Aller au contenu

Travel Broadens Your Mind


smilyaude

Messages recommandés

Posté(e)

Voila mon sujet est a faire pour mardi mais la je séche completement sur celui ci

Travel broadens the mind'

je n'ai aucune idée de ce que je peux raconter dedans s'il vous plait aidez moi

Merci d'avance

  • E-Bahut
Posté(e)

Bonjour.

Les voyages forment la jeunesse.

Cela veut dire que, quand tu voyages, tu élargis ton horizon. Tu connais de nouvelles cultures, façons de vivre et traditions. Cela te permet de relativiser les difficultés que tu peux rencontrer dans ton pays, d'être plus tolérant envers les autres, en un mot, d'avoir l'esprit plus ouvert.

Au contraire, si tu restes enfermé(e) dans ta bulle, tu risques d'être fermée(e) aux autres et de devenir intransigeant(e), inflexible, etc...

Voici un peu d'aide :

Conseils : Ne fais pas de phrases trop longues. Deux propositions suffisent amplement. Essaye de "penser" en anglais. Mets quelques mots, qui seront un mini plan, sur une feuille de papier, puis rédige en anglais.

MOTS DE LIAISON :

to begin with = pour commencer

then = puis

besides/moreover = de plus

thus = ainsi

therefore = en conséquence

finally = enfin

in short = bref,..

all things considered = tout compte fait

to recap = en résumé

to conclude / in conclusion = pour conclure

I'd say that = je dirais que

it seems to me that = il me semble que

as for = quant à

according to = d'après (quelqu'un d'autre que moi)

to my mind = à mon avis

how can I put it = comment dire...

mind you (familier) = remarquez...

what I mean is that = ce que je veux dire, c'est que

the point is (that) = le fait est que

in other words = autrement dit

that is to say = c'est-à-dire

actually = en réalité, en fait

in fact = en fait

in a way = en un sens

to a certain extent = dans une certaine mesure

anyway = en tous cas

as a rule = en règle générale

generally speaking = en général

on the whole = dans l'ensemble

on the one hand = d'une part / d'un côté

on the other hand = d'autre part / d'un autre côté

still = quand même / tout de même

yet = pourtant

however = cependant

on the contrary = au contraire

in spite of = en dépit de / malgré

by the way = au fait...

that reminds me = ça me fait penser......

'--------------

first / firstly = d'abord

next / after that = après celà

Secondly =en second lieu

also / too / as well = aussi/également

neither...nor = ni...ni

indeed = en effet

in fact/ as a matter of fact/actually = en fait

of course/ naturally/ (quite) obviously = bien sûr/ évidemment

OPPOSITION :

but = mais

nevertheless. however = cependant, toutefois

yet = pourtant

on the contrary = au contraire

on the other hand = en revanche

On the one hand...on the other hand = d'une part...d'autre part

(al)though = bien que

in spite of/ despite = malgré/ en dépit de

whereas/ while = alors que/ tandis que

CONDITION:

If/ provided/providing (that) = si/ à condition que

supposing = à supposer que

in case = au cas où

even if = même si

except if/ unless = à moins que

TIME:

When = quand/lorsque

while = pendant que

whenever = chaque fois que

before = avant que

after = après que

since = depuis que

till. until = jusqu'à ce que

as soon as = dès que

as long as = tant que

meanwhile/ in the meantime = en attendant/ entretemps

PURPOSE : (but)

(in order) to/ so as to = afin de

with a view to = dans l'intention de

in order that/ so that = afin que/ de sorte que

CAUSE :

because = parce que

as = comme

since = puisque

for = car

because of/ owing to/ due to = à cause de/ en raison de

thanks to = grâce à

what... for = pourquoi/ dans quel but ?

CONSEQUENCE:

so/ thus = donc/ ainsi

therefore/ accordingly/ consequently = par conséquent

hence = d'où

thereby/ as a result (of which) = de ce fait

so/such...that = si/ tellement que

so that = de telle sorte que

CONCLUSION:

in short/ in brief/ in a word/ to sum up = en un mot/ en résumé

eventually = à la fin

last (of all)/ lastly/ in the end/ finally = enfin/ en dernier lieu

in conclusion/ to conclude = en conclusion

@+ :)

Posté(e)

merci pour cette aide

Voila ce que j'ai fait pourriez vous me corriger mes fautes d'orthographe s'il vous plait

LAst summer I went with my father in Greece.During one week, I travelled the country,learning how people live, learning what was their culture, their wwawy of life and tradition what I mean is that I've just had a view of an other way of life diferent of mine and it was very good

We can wonder if travel broadens the mind,that is to say if the more you travel the more open minded you become?

To begin with the point is when you travel as a rule you use this expression I am like a fish out of water espacially when you go to a poor country like Africa. Here you see th e poverty of people who live in that kind of country you see children who are ill and underweight because their parents can feed them they are too poor whereas you live in a rich country and you earn your life to feed your children but also you can afford buy a trip to Africa.All things considered the trip allow you to put into context the difficulty you meet in your country and be more tolerant with the others in short become more open minded

Moreover if on the contrary you stay in your bubble you become narrow minded dbecause you don't take care about what 's around you you just focused on your problems

However if you travel too much for axample for your job you don't take care about the country where you are. You don't see how people live there you just take the subway the train and enter in a building .So you don't become open minded.

In conclusion we can say that generally speaking when you travel you become open minded and the more you travel the more open minded you become is wrong because when you travel too much you don't take care about what's around you.

  • E-Bahut
Posté(e)

Bonjour,

Last summer I went to Greece with my father <in Greece>. During one week, I travelled the country, learning how people live, learning what <was> their culture is,<(ce n'est pas une question) their way of life and traditions. What I mean is that I've just had a view of another way of life, different <of> from mine and it was very <good> nice.

<We> You can wonder if travel broadens the mind, that is to say if the more you travel the more open minded you become?<(Il faut être logique...!)

To begin with the point is when you travel as a rule you use this expression I am like a fish out of water especially when you go to <a> poor countries like some African ones.< Revois la construction et les articulations de cette phrase. Telle quelle, elle est confuse et quasi incompréhensible) Here you can see the poverty of people who live in that kind of countries. You can see children who are ill and underweight because their parents are too poor and cannot feed them. <they are too poor whereas> Conversely you live in a rich country and you earn your life to feed your children <but also> and you can also afford <buy> a trip to Africa. All things considered, the trip allows you to put into context the difficulty you meet in your country and be more tolerant with the others, in short become more open minded

Moreover, if on the contrary you stay in your bubble, you become narrow minded because you don't <take care about> pay attention to what 's around you, you just focus<ed> on your problems.

However if you travel too much, for example for your job, you don't <take care about> take any notice of the country where you are. You don't see how people live there, you just take the subway, the train and enter <in> a building. So you don't become open minded.

In conclusion we can say that, generally speaking, <when you> travelling makes you become open minded. <and the more you travel the more> But I believe travelling more and more won't make you more open minded <you become is wrong> because <when you> travelling too much <you don't take care about what's around you> won't necessarily make you become more conscious of your environment.

* Débarrasse-toi au plus vite de cette détestable habitude qui consiste à calquer la construction de l'anglais sur le français, en faisant des phrases à rallonge avec de multiples pronoms relatifs.

N'est pas Marcel Proust qui veut et, de toute façon, tu n'es pas censée écrire du français mais bien de l'anglais !

Au contraire, compose des phrases plus courtes avec deux propositions au maximum. Tu y gagneras en clarté et t'éviteras toutes ces détestables tournures de phrases françaises qui gâchent quelque peu ton travail, largement inspiré de certaines suggestions.

Par ailleurs, soigne ta ponctuation.

Bonne fin de dimanche.

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering