Aller au contenu

Erreurs éventuelles...


Allezlelosc_59

Messages recommandés

Bonjour,

Pour demain, je dois faire une rédaction qui consiste à imaginer la suite d'un texte. C'est fait, mais j'aimerais si possible connaître les possibles erreurs qu'il y a dans ma rédaction. La voici (sans les accents) :

Lo peor era cuando tenia veintitrès anos. Me decia que queria irse de casa para sus estudios. Probaba a retenerla, pero no queria escucharme. Me sentia tan triste y desgraciada ! A partir de este momento, no venia nunca en casa y me llamaba por teléfon solo una vez por mes. De mas, no podia verla porque no sabia donde vivia ! Era muy preocupada.

Cuando tenia treinte anos, me llamaba por teléfono para dirme que se casaba, pero no era invitada ! A partir de este momento, no queria oir hablar de ella. Pero no podia retenarme a pensar de ella...

Merci

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Voilà, j'espère que ça t'aideras

Lo peor era cuando tenía veintitres años. Me decía(Me parecía) que quería irse de casa para sus estudios. Intenté retenerla, pero no quería escucharme. ¡ Me sentía tan triste y desgraciada ! A partir de este momento, ya no venía en mi casa y me llamaba por teléfono sólo una vez al mes. Además, yo no pod ía verla porque ¡ no sabía dónde vivía ! Estaba muy preocupada.

Cuando tenía treinte años, ella me llamó por teléfono para dirme que se casaba, ¡ pero no me invitó (elle ne m'a pas invitée) ! A partir de este momento,ya no quería oír hablar de ella. Pero no podía parar de pensar en ella...

Merci

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • E-Bahut
Voilà, j'espère que ça t'aidera

Lo peor fue cuando tuvo (=cumpló los) veintitré s años. Me dijo(Me parecía > ça ne veut pas dire la même chose!) que quería irse de casa para sus estudios. Intenté retenerla, pero no quería escucharme. ¡ Me sentía tan triste y desgraciada ! A partir de aquel momento, ya no venía a (mi > inutile) casa y me llamaba por teléfono sólo una vez al mes. Además, (yo > inutile) no podía verla porque ¡ no sabía dónde vivía ! Estaba muy preocupada.

Cuando cumpló los treinta años, (ella > inutile) me llamó por teléfono para decirme que se casaba, ¡ pero no me invitó (elle ne m'a pas invitée) ! A partir de aquel momento,ya no quería oír hablar de ella. Pero no podía dejar de pensar en ella...

Merci

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering