Aller au contenu

Correction De Traduction ...


chingy59

Messages recommandés

  • E-Bahut

Bonjour, je suis en premiere année de LEA, et j'aimerai que vous me dites si ma traduction est correcte, la voici , il s'agit bien entendu d'une traduction que j'ai faite à partir de cet extrait espagnol.merci beaucoup!!

En 1849 llegó a Perú el primer grupo de 75 inmigrantes chinos gracias a un acuerdo entre los gobiernos de Lima y Pekín para suministrar trabajadores. En los siguientes 25 años, 100.000 chinos más hicieron la larga travesía desde

Macao hasta el puerto del Callao. En 1871, los chinos ya cultivaban sus propias haciendas en el litoral. Ahora el 40% de los negocios de alimentos y el comercio está en manos de sus descendientes. Hoy los subditos del "celeste imperio" han regresado a América Latina como una tromba para comprar,

vender e invertir en magnitudes pocas veces vistas antes en la historia económica de la región.

En Santiago de Chile, la cumbre del foro de Cooperación Económica Asia Pacífico (APEC) -que agrupa a 2,5 billones de personas que generan el 58% del PIB global y un 47% delcomercio mundial- reunió a los presidentes de EE UU, China, Rusia y al primer ministro japonés, entre otros 17 mandatarios americanos y asiáticos, simbolizando el giro de las prioridades económicas de América Latina del Atlántico al Pacífico.

Los intercambios comerciales entre China y América Latina sumaron en 2003 28.800 millones de dólares, un 50,4% más que en 2002, con un superávit comercial de 3.300 millones a favor de la región. China compra todo lo que el continente tiene que ofrecer: acero, minerales, madera, alimentos y

petróleo. Pero también tecnología aeroespacial y nuclear: Brasil y China han desarrollado conjuntamente un programa de satélites y una joint-venture entre sus industrias aeronáuticas. Brasil planea, además, vender uranio enriquecido para los reactores nucleares chinos.

Hasta 2000, los flujos comerciales bilaterales eran muy bajos,

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • E-Bahut

Pour ton premier verbe, Llego je mettrais plutot le passe simple plutot que le passe compose.

Suministrar, ca se traduit par quoi sinon ? ( desolee j'ai pas de dico avec moi la ) Sinon je regarderais ce soir en rentrant chez moi...

En los siguientes 25 años, 100.000 chinos más hicieron la larga travesía desde

Macao hasta el puerto del Callao. ===> Ce ne sont pas plus de 100 000 chinois c'est 100 000 chinois de plus firent la longue traversee de Macao jusqu'au port de Callao.

Ahora el 40% de los negocios de alimentos y el comercio está en manos de sus descendientes. ===> Maintenant, 40% des affaires liés a l’alimentation et du commerce ( en general ) est entre les mains de leurs descendants. ( voila ce que je mettrais pour celui ci )

Je finis ca ce soir en rentrant chez moi... ;) a+

Julie

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering