Aller au contenu

BESOIN D4AIDE POUR MA FILLE SVP


Schwups

Messages recommandés

Bonjour

je suis la maman de schwups mais je suis sous son pseudo; ma fille est malet ne peut travailler son exercice et je ne connais pas l'allemand alors si vous pourriez l'aider ce serait génial.

Voici le sujet

Im Ausland monatelang leben. Was halten Sie davon?

Merci beaucoup de nous aider

une maman qui aime sa fille

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • E-Bahut

j'ai quelques idées (mais en francais malheureusement) :

je dirais que vivre longtemps à l'étranger a comme avantages :

1) apprendre une nouvelle langue, découvrir une nouvelle culture,de nouvelles coutumes, etc...

2) changer de vie

mais comme inconvénients :

1) quitter sa famille

2) la barrière de la langue

3) ça n'est pas toujours facile de s'intégrer dans uun autrte pays que le sien.

voilà !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonsoir Maman de Schwups

Il est fort possible que le professeur attende qu'apparaissent les mots "Heimat" (patrie, mais le mot est beaucoup plus usité en allemand, et beaucoup moins connoté politiquement), "Heimweh" ('mal du pays', le fait de se languir du pays, de la région dont on vient, auquel/à laquelle on est attaché).

Je crois qu'Anne.bak a donné de bonnes idées.

Comme vocabulaire, on peut citer

Die Entfernung - l'éloignement

"Andere Länder, andere Sitten" - Autres pays, autres moeurs

sich ein/leben - s'habituer à une nouvelle façon de vivre (les verbes à particules ont rarement un équivalent français...)

sich in ein fremdes Land integrieren - s'intégrer dans un pays étranger

eine neue Lebensart kennen/lernen - découvrir un mode de vie différent

seine Familie verlassen - quitter sa famille

sich von jdm/etw (Datif) trennen - se séparer de qqun/qqch

vermissen : ich vermisse meine Familie - ma famille me manque (équivalent de l'anglais to miss ;) )

sich sehnen nach : ich sehne mich nach meiner Familie - ma famille me manque mais c'est plus fort que vermissen (différence d'intensité)

fehlen : meine Familie fehlt mir - ma famille me manque, mais moins fort que les précédents

Voilà, j'espère qu'avec ce petit peu de vocabulaire sur les idées d'Anne vous pourrez venir un peu en aide à votre fille...

Bon courage !

LadyGermany

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering