Aller au contenu

Thème Anglais


robsjoey

Messages recommandés

Posté(e)

Bonjour, j'avais une grosse traduction à faire et je pense qu'il y a des fautes pouvez vous m'aidez?

Alissa t'a parlé? me demanda-t-elle aussitôt. Deux mots à peine: je suis rentré très tard. Tu sais qu'elle veut que je me marie avant elle. Oui. Elle me regardait fixement. Tu sais qui elle veut que j'épouse? Je restais sans répondre. Toi, reprit elle dans un cri. Mais c'est de la folie! N'est ce pas! Il y avait à la fois du désespoir et du triomphe dans sa voix. Elle se redressa, ou plutôt se rejeta tout en arrière... Maintenant je sais ce qu'il me reste à faire, ajouta-t-elle confusément en ouvrant la porte du jardin, qu'elle referma violemment derrière elle.

Did Alissa speak to you? it asked me at once. Two words hardly: I returned very late. You know that she wants that I Marie before her. Yes. She looked at me fixedly. You know who it want that I marry? I remained without answering. , it in a cry began again to you. But it is madness! Is not this step! There were at the same time despair and triumph in its voice. It rectified, or rather was rejected all behind... Now I know what it remains to me to do, it added confusedly by opening the door of the garden, which it violently closed again behind it.

-Matthieu haussa les épaules: que voulez vous que j'y fasse? Vous n'êtes pas son ami? C'est justement pour ça. Si vous êtes son ami, vous devez lui dire qu'il n'a plus le droit de se faire tuer. Elle s'accrocha aux épaules de Matthieu. Il n'en a plus le droit.Pourquoi ça? vous le savez bien. Pinette eut un sourire cruel et mou: je suis soldat, faut que je me batte: les soldats sont faits pour ça.

Matthieu raised the shoulders: what want that I make there? You are not his friend? It is precisely for that. If you are his friend, you must say to him that it does not have any more the right to be made kill. It clung to the shoulders of Matthieu. It does not have of it any more the droit.Pourquoi that? you know it well. Pinette had a cruel and soft smile: I am soldier, is necessary that I fight: the soldiers are made for that.

-Cette histoire est celle d'un homme dont la mère est très vieille, et qui cherhce pour elle un pays où l'on ne meurt pas(Marguerite n'est pas encore vieille, Gabriel. Mais nous aussi, un jour, nous aurons à cherhcer pour elle un pays). Bon. Le fils se mit en route à la recherche dee ce pays. Lorsqu'il arrivait dans un endroit et qu'il y voyait des tombeaux, il passait outre. Il parcourut tous les pays sans en trouver un seul où il n'y eût pas de tombeaux.

This history is that of a man whose mother is very old, and who cherhce for it a country where one does not die pas(Marguerite is not yet old, Gabriel. But us also, a day, we will have with cherhcer for it a country). Good. The son got under way at research dee this country. When it arrived in a place and that it saw tombs there, he passed in addition to. He traversed all the countries without finding some only one where he did not have there tombs.

-Je me demande si freddy est encore vivant... Comment le savoir?...Si mon père était là...C'était par lui que j'avais des nouvelles de la famille...Malheureusement... Je sortis de ma poche la photo de Gay Orlow et du vieux Giorgiadzé et lui désigant l'homme brun qui me ressemblait:vous ne connaissait pas ce type? Non. Vous ne trouvez pas qu'il me ressemble. Il se pencha sur la photo. Peut être, dit il sans conviction.

I wonder whether Freddy is still alive... How the savoir?... If my father were there... It was by him that I had news of the family...Unfortunately. I left my pocket the photograph of Gay Orlow and the old man Giorgiadzé and désigant the brown man to him who me ressemblait:vous did not know this type? Not. You do not find that it resembles to me. It leaned on the photograph. Can be, known as it without conviction

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering