salut,
voici une petite traduc d'espagnol issue de Antonio GALA "A quien conmigo va", si vous pouvez jeter un coup d'oeil merci. Jetez un ptit coup d'oeil au temps car j'ai tendance à m'emméler un peut les pinceaux...
Dan
Texte original :
Me duele la pata hasta cuando me la lamo. Me duele todo... Pronto vendra mi pequena y me acariciara y me mirara a los ojos. Los ojos y las manos de mi pequena nunca seran capaces de enganarme. Aqui estaré. Si tuviese siquiera un poco de agua : hace tanto calor y tengo tanto sueno... No me puedo dormir. Tengo que estar despierto cuando lleguen...
Ma version :
Je me blessais même la jambe quand je me lèchais. Je me lèchais tout. Bientot de ma petite maitresse viendra, me carressera et me regardera dans les yeux.
Les yeux et les mains de ma petite maitresse ne seront jamais capables de me tromper.
Ici je fus. Si tu me donnais un peu d'eau : il fait si chaud et j'avais tant sommeil. Je ne pouvais pas dormir. Je devais etre reveillé quand il arriveraient...
Petite Traduc
Débuté par
Invité_diwee_*
, févr. 13 2004 21:02
4 réponses à ce sujet
#1 Invité_diwee_*
Posté 13 février 2004 - 21:02
#2
Posté 16 février 2004 - 23:36
Je me blessais la jambe quand je me lèchais. Je me me mal partout. Bientot de ma petite ""maitresse"" viendra, me carressera et me regardera dans les yeux.
Les yeux et les mains de ma petite maitresse ne seront jamais capables de me tromper.
Ici je serai. Si tu me donnais un peu d'eau : il fait si chaud et j'ai telement sommeil. Je ne peux pas dormir. Je devais etre reveillé quand il arriveraient...
Pour le mot entre "" je ne sais pa pourquoi tu mets mitresse parce kque rigoureusement pequena veut dire petite mais paré il faut voir avec le texte...
Jespere que j'ai pu t'aider...
++ Bisous
Les yeux et les mains de ma petite maitresse ne seront jamais capables de me tromper.
Ici je serai. Si tu me donnais un peu d'eau : il fait si chaud et j'ai telement sommeil. Je ne peux pas dormir. Je devais etre reveillé quand il arriveraient...
Pour le mot entre "" je ne sais pa pourquoi tu mets mitresse parce kque rigoureusement pequena veut dire petite mais paré il faut voir avec le texte...
Jespere que j'ai pu t'aider...
++ Bisous
Sophie
#3
Posté 16 février 2004 - 23:39
Kikoo !! voila une petite correction,
Erreurs de temps :
Aqui estaré = ici, je SERAIS (futur et non passé)
No me puedo dormir = je ne peux pas dormir (erreur de tps)
Tengo que = je dois ... (erreur de tps)
Je me blessais la jambe ==> je me blesse la jambe
RELIS TON TEXTE EN FAISANT ATTENTION AUX TPS
Autres erreurs :
oubli de siquiera : si tu me donnais au moins un peu d'eau
Voila, j'espère que cette petite correction te convient lol!
Erreurs de temps :
Aqui estaré = ici, je SERAIS (futur et non passé)
No me puedo dormir = je ne peux pas dormir (erreur de tps)
Tengo que = je dois ... (erreur de tps)
Je me blessais la jambe ==> je me blesse la jambe
RELIS TON TEXTE EN FAISANT ATTENTION AUX TPS
Autres erreurs :
oubli de siquiera : si tu me donnais au moins un peu d'eau
Voila, j'espère que cette petite correction te convient lol!
#4
Posté 17 février 2004 - 12:14
J'ai mal à la jambe jusqu'à ce que je me la lèche. Tout me fait mal (j'ai mal partout)...
Bientôt viendra ma petite et elle me caressera et elle me regardera dans les yeux. Les yeux et les mains de ma petite (surement fille) ne seront jamais capables de me tromper.Je serai ici. Si tu me donnais un peu d'eau : il fait si chaud et j'ai tant sommeil...Je ne peux pas dormir.
Tengo que estar despierto cuando lleguen... Je devrais être éveillé quand ils arriveront...
Bientôt viendra ma petite et elle me caressera et elle me regardera dans les yeux. Les yeux et les mains de ma petite (surement fille) ne seront jamais capables de me tromper.Je serai ici. Si tu me donnais un peu d'eau : il fait si chaud et j'ai tant sommeil...Je ne peux pas dormir.
Tengo que estar despierto cuando lleguen... Je devrais être éveillé quand ils arriveront...
#5
Posté 22 juillet 2005 - 14:12
tu as les cours legendre à faire non?
moi je suis en train de faire le devoir n°2
moi je suis en train de faire le devoir n°2
1 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 invité(s) et 1 utilisateur(s) anonyme(s)












