Aller au contenu


Traduction


  • Please log in to reply
1 réponse à ce sujet

#1 Bl4a

Bl4a
  • Membres
  • 10 messages
  • Classe :Premiere
  • Sexe :Fille

Posté 20 janvier 2012 - 21:23

Bonsoir,


J'ai un devoir maison à faire pour dans deux semaines et dedans il y a une traduction ! Je l'ai faite mais une phrase me pose problème :
„Onkel Paul und Tante Agnes kommen auch mit. Und GroBmutter Schnapsschnaps. "
J'ai traduit le début par : Oncle Paul et Tante Agnes viennent aussi avec nous. Et pour la fin je bloque ! Dans mon dictionnaire je trouve que Schnaps veut dire eau-de-vie ! Je ne trouve pas ça cohérent !
Quelqu'un pourrait m'éclairer ?

Merci d'avance

#2 sino

sino

    Maître Posteur

  • Membres
  • 368 messages
  • Classe :Autre
  • Sexe :Fille
  • Localisation:Vienne, Autriche

Posté 20 janvier 2012 - 22:39

Das soll offenbar ein Name sein.




1 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 invité(s) et 1 utilisateur(s) anonyme(s)

Elyazalée - Agence de Communication, Création de Site internet, Côtes d'Armor, 22 // Création de Site internet Vannes, 56
Livre dirigeant crise - outils de management