bobothesnail Posté(e) le 15 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 15 octobre 2004 au secours!!! je doi rendre cette version lundi...et pour etre honnete je suis plus ke nul en traduction...quelqu'un pourrait il me donner la traductionde ceci: Ibi castra in aperto locat, ubi ipse cum Afris modo Hispanisque consideret; Baliares ceteramque leuem armaturam post montes circumducit; equites ad ipsas fauces saltus tumulis apte tegentibus locat, ut, ubi intrassent Romani, obiecto equitatu clausa omnia lacu ac montibus essent. allez!!! s'il vous plait...meme avec un dico j'y arrive pas... bobo P.S: pour ceux ki repondront...merci d'avance!!!
E-Bahut clems Posté(e) le 15 octobre 2004 E-Bahut Signaler Posté(e) le 15 octobre 2004 on fait un deal : tu me prépares la liste de vocabulaire et les cas employés, ou, au moins le genre du mot et je te le traduis. ok?
Miatek Posté(e) le 15 octobre 2004 Signaler Posté(e) le 15 octobre 2004 Ton passage est normalement traduit à http://bcs.fltr.ucl.ac.be/LIV/XXII.html le seul problème c'est que j'espère que le lien va fonctionner.Mais il faut chercher le passage, c'est traduit par chapitre, mais tu cherche un mot dans chaque chapitre et tu devrais trouver rapidement.
bobothesnail Posté(e) le 16 octobre 2004 Auteur Signaler Posté(e) le 16 octobre 2004 merci bcp!!! maintenant, je croi ke le txt va etre bcp plu clair... et clems merci aussi mais je trouvais pas tout les mots de vocabulaire c'est pour ça ke j'avais du mal a traduire... a la prochaine!!!! P.S: j'y connais pas grand chose mais si vous avez besoin de koi ke ce soi...a guise de revanche!!! bobo
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.