Aller au contenu

Aide Pour Une Traduction


ptite_crevette

Messages recommandés

  • E-Bahut
Posté(e)

Salut! :D

Quelqu'un pourrait m'aider por cette traduction!?!

Jaime protesto débilmente sin salir de su asombro.

_Disculpe, senora mia. Esto ... Creo que es un tanto irregular. El secreto de esa estocada me pertenece, en efecto, y la enseno por la cantidad que usted acaba de mencionar. Pero le ruego que comprenda. Yo... bueno, la esgrima...Nunca una mujer. Quiero decir que...

Los ojos violeta lo miraron de arriba abajo. La cicatriz acentuaba la sonrisa enigmatica.

Merci d'avance pour votre aide! :rolleyes:

Posté(e)

traduction:

Jaime (= c'est un prénom si tu le savais pas) proteste faiblement sans sortir de son étonnement.

_ Pardon, madame mia. Ce... je crois que c'est un but irrégulier. Le secret de cette estocade m'appartient, en effet, et je l'enseigne par la quantité que vous venez de mentionner. Mais je lui demande de comprendre. Je...bon, l'escrime... Jamais une femme. Je veux dire que...

Les yeux violettes l'ont surveillé du haut vers le bas. La cicatrice accentuait le sourire énigmatique.

Je pense que ça donne a peu près ceci!

bonn chance! ;)

Posté(e)

Jaime protesta faiblement sans sortir de son étonnement.

_ Pardon, ma chère madame. Ceci... je crois que c'est une situation peu conforme. Le secret de cette estocade m'appartient, en effet, et je l'enseigne par la quantité que vous venez de mentionner. Mais je vous demande de comprendre. Je...bon, l'escrime... Jamais une femme. Je veux dire que...

Les yeux violets le regardèrent des pieds à la tête. La cicatrice accentuait le sourire énigmatique.

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering