Tom-Tom Posté(e) le 26 mai 2004 Signaler Posté(e) le 26 mai 2004 Bonjour à tous ! Est-ce qu'il y a quelqu'un d'assez fort pour me traduire ce texte, ça m'aiderait énormément parce que j'y comprends rien du tout !!! she took her mind dwelling after dwelling she'd been to, relation's homes, her own childhood home, friends. But no. It was bookless. She thought why ? Almost in anguish. Why are Maoris not interested in books ? Well, they didn't have a written language before the white man arrived, maybe that was it. But still it bothered her. And she began to think that it was because a bookless society didn't stand a show in this modern world, not a damn show. And I live in it, don't I ? And my kids. Merci pour votre aide
willy Posté(e) le 27 mai 2004 Signaler Posté(e) le 27 mai 2004 J'ai déjà traduit ce texte plusieurs fois !!!!!!!!!!!!!!!!!! Elle se mit à penser à chaque maison où elle était allée, les maions de ce parents, sa propre maison natale, celles de ses amis. Mais non, il n'y avait pas de livres. Et elle pensa : "pourquoi ?". Elle n'était pas loin d'être apeurée. Pourquoi les maoris (indigènes de Nouvelle Zélande ) ne s'intéressent-ils pas aux livres ? Eh bien, ils n'avaient pas de langue écrite avant l'arrivée des blancs, c'était peut-être cela la raison. Mais pourtant, cela la tracassait. Et c'était parce que une société sans livres n'avait aucune chance dans ce monde moderne, pas la moindre chance. Et j'y vis, non ? Et mes enfants aussi.
Tom-Tom Posté(e) le 28 mai 2004 Auteur Signaler Posté(e) le 28 mai 2004 Merci Willy !!! C'est super sympa de ta part
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.