Aller au contenu

Correction


melissandre

Messages recommandés

Posté(e)

Bonjour,

Pouvez vous me dire si mes traductions sont justes car j'ai de sérieux doutes.

Merci d'avance.

Il a un sens de l'odorat digne de celui d'un chien = He has a sense of smell worthy of that of a dog.

Il a reçu des milliers de demandes en marriage = he received thousands proposals of marriage.

Posté(e)

Coucou!

Ta première phrase est correcte mais pas la deuxième.

Pour dire "Il a un sens de l'odorat digne de celui d'un chien" il faut plutôt dire:

He received thousands OF demands FOR marriage. :P

Voilà, si tu as besoin encore de l'aide pour d'autres traductions en anglais, n'hésite pas à me demander!

Fany B)

Posté(e)

Pas d'accord avec fanyp

pour la 2ème phrase, je dirais : He received thousands of marriage proposals.

Et hop, c'est moins lourd !

Ciao

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering