Lebailly Posté(e) le 7 novembre 2015 Signaler Posté(e) le 7 novembre 2015 J'aurais besoin d'une correction s'il vous plait The most part of people escaping their country it is to have a better fate than what they expect them to their countries. Often in their country the war there, they put all the money remaining in order to survive. They prefer to risk their lives at sea in conditions terrible, rather than get killed in their country. This gives them the hope to live in its condition is freedom, peace. They put all their hope in the crossing, even if they are aware of the dangers. All they have in mind is survival and protect his loved ones. They expect more nothing of their country, all they want is to flee and escape the massacres, famine, disease and poverty. Ce que j'ai voulu dire La plus part des personnes qui s’échappe de leur pays c’est pour avoir un meilleur sort que ce qu’ils leur attendent dans leur pays. Souvent dans leur pays il y a la guerre, ils mettent tout l’argent qui leur reste afin de survivre. Ils préfèrent risquer leur vie en mer dans des conditions atroce, plutôt que de se faire tuer dans leur pays. Ce qui leur donne l’espoir de vivre dans c’est condition c’est la liberté, la paix. Ils mettent tout leur espoir dans la traversée, même si ils connaissent les dangers. Tous ce qu’ils ont en tête c’est la survie et protéger ses proches. Ils n’attendent plus rien de leur pays, tous ce qu’ils veulent c’est fuir et échapper aux massacres, à la famine, les maladies et la pauvreté.
E-Bahut Jean B Posté(e) le 7 novembre 2015 E-Bahut Signaler Posté(e) le 7 novembre 2015 Bonjour ! The Most part of people run away/flee/escape from their countries it is to have get a better fate lot than what the one they expect them to have in their home countries. < contrairement au français, un complément commun à plusieurs sujets prend le pluriel. Often in their country the war Their countries are often at war so they spend/put all their remaining money remaining in order to survive.< l'adjectif AVANT le nom They prefer to risk their lives at sea in terrible conditions terrible, < idem ! rather than get killed in their countries. This What gives them the hope to live in its these/such conditions is freedom and peace. They put all their hope in the crossing, even if they are aware of the dangers. All they have in mind is surviving and protecting his their loved ones. < l'adjectif possessif DOIT ÊTRE ACCORDÉ avec le possesseur They expect more nothing more of from their countries, < encore ! all they want is to flee and escape the slaughter/massacres, famine, disease and poverty. NB : Tant que tu passeras par le français que tu massacres aussi allègrement, tu répèteras les mêmes fautes que je prends pourtant la peine d'annoter. Si je le fais en pure perte, tu ne m'encourages guère à persévérer. Ne t'arrête donc pas au simple constat de ta "nullité" en anglais mais redouble d'efforts au contraire pour améliorer ton niveau en tenant compte de mes remarques et en bûchant dans une grammaire pour combler tes lacunes les plus criantes. Il n'est jamais trop tard mais le temps presse.
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.